必要な内容だけを連絡するメールなどで良く使います。 本文が短くて、そっけなく(too businesslike)感ずる時などの結文で使います。 返信は通常は「ご連絡ありがとうございました。」で良いと思います。 と言っても「ご確認お願いします。」「お知らせいたします。」などが
日本語のメールを書いていますが、上記のようにすれば違和感を感じますか。よろしくお願いいたします。 Coji_C 2024年7月3日 日語 ~様 いつもお世話になっております。 交流会当日の~大学側の参加者リストを添付いたします。一応、20名程度の学生に参加してもらう予定です。日本側の学生...
「私は今、忙しくて十分な対応ができない」ということなので、お礼文に使うと「忙しいけどとりあえずお礼のメールだけ送ります」と受け取られ失礼に感じる人もいるかもしれません。 日本人でもこのような場合よく使っているので気にしなくてもいいかと思いますが、「取り急ぎ」はなくても...
必要な内容だけを連絡するメールなどで良く使います。 本文が短くて、そっけなく(too businesslike)感ずる時などの結文で使います。 返信は通常は「ご連絡ありがとうございました。」で良いと思います。 と言っても「ご確認お願いします。」「お知らせいたします。」などが
日本語のメールを書いていますが、上記のようにすれば違和感を感じますか。よろしくお願いいたします。 Coji_C 7月3日 日语 ~様 いつもお世話になっております。 交流会当日の~大学側の参加者リストを添付いたします。一応、20名程度の学生に参加してもらう予定です。日本側の学生さんの...