一、Lucky Money “Lucky money”是压岁钱最常见的英文表达之一。在这个短语中,“lucky”意为“幸运的”,而“money”则直接指代“钱”。因此,“lucky money”字面意思就是“幸运的钱”,这与压岁钱在中国文化中的寓意相吻合,即长辈给予晚辈以祈福、保平安和带来好运的钱财。 二、...
压岁钱的英文表达主要有“lucky money”“gift money”“red envelope”“monetary gift”和“New Year's money”五种,其使用场景和侧重点各有不同。这些词汇分别从寓意、文化符号、形式特征及节日属性等角度描述压岁钱,适用于日常对话、书面表达或跨文化解释等不同语境。 1. 高频口语...
"压岁钱"在英文中有两种常见的表达方式:1️⃣ Gift Money:压岁钱在过年时长辈给晚辈的钱,作为节日礼物,所以可以用Gift Money来表示。例如:How much gift money can you get from your parents every year? 你每年能从你父母那得到多少压岁钱?2️⃣ Lucky Money:压岁钱还可以用Lucky Money表示。例如:...
压岁钱的英文不是“year money”!说错就尴尬了 01压岁钱的英文怎么讲? 1、最常见的表达是:lucky money直译就是“幸运的钱”,寓意着长辈对晚辈的祝福和好运。Example:During Chinese New Year, children receivelucky moneyfrom their elders to ward ...
压岁钱英文两种说法 英语地道表达 嘿,小伙伴!压岁钱的英文呢,其实有两种很常见的说法哦。一种就是我们常说的“lucky money”,听起来就很喜庆对吧?还有一种呢,是“gift money”,也很好地表达了它是作为礼物给出去的钱的意思。怎么样,这两个说法是不是都很实用呀?记得下次和人聊起压岁钱的时候,可以用用看...
压岁钱的英文表达主要有五种,分别是“lucky money”“red envelope”“gift money”“monetary gift”和“New Year's money”。其中“lucky money”和“red envelope”为最常用表达,前者强调吉祥寓意,后者侧重装钱的实物载体;其他表达则在不同语境中使用。以下从文化内涵、使用场景及词汇...
压岁钱在英文中可以翻译为“lucky money”。这个表达方式很符合压岁钱的寓意,因为“lucky”意为运气好的、吉祥的,而“money”则是钱的意思。以下是一些关于“lucky money”的具体解释和例句: 1. 释义: - get lucky money:获得压岁钱。 - give children lucky money:给孩子压岁钱。 - receive lucky money:...
压岁钱在英文中有两种常见的表达方式: Lucky Money:这个表达方式直接传达了压岁钱带来的好运和吉祥寓意。在春节期间,长辈给晚辈压岁钱,寓意着将好运和祝福传递给他们。 Gift Money:这个表达方式侧重于压岁钱作为一种礼物或赠予的金钱。在春节期间,压岁钱常被视为一种表达亲情和祝福的礼物。 这两种表达方式都广泛...
压岁钱的英语单词是"red envelope",也可以称为"lucky money"。在中国文化中,压岁钱是一种传统的礼物,通常在春节期间给孩子们。这个习俗源于古代的传说,人们相信给孩子们压岁钱可以驱走邪恶的灵魂,保佑他们健康平安。在现代社会中,压岁钱已经成为了一种重要的文化现象。许多家长会给孩子们压岁钱,以表达对他们的爱...