方仲束这一典型事例的意义主要不在于说后天赋好的人不学习会造成什么后果,而在于说明后天教育对一个人成长的决定意义。 题内的“伤”字就具有多层意蕴。首先是表层的,为仲束这样一个天资聪颖的儿童最终沦为众人感到惋惜;进一层,是感慨仲束虽有天赋,却没有遇上有利于他成长提高的环境。文中对其父以仲束为获利之...
这样,作者所“伤”的就不再局限于仲永个人,而是许许多多不“受之天”又“不受之人”的众人,作者的感慨和文章的思想意义也就深刻多了。 这篇文章的语言十分精当。叙事部分仅以一百五十多字就完整地叙述了方仲永从五岁到二十岁间才能变化的过程,议论部分也不过七十余字,文中的每一词、句都有其确切的表达作用,...
伤仲永全文翻译及原文 《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。讲述了一个江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父亲不让他学习和被父亲当作造钱工具而沦落到一个普通人的故事。下面小编整理了伤仲永全文翻译及原文,供大家参考! 伤仲永全文翻译及原文 原文 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求...
《伤仲永》全文翻译 金溪县的平民方仲永,家中世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具(纸、墨、笔、砚等),(有一天)突然哭着要这些东西。父亲对此(感到)很诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗的大意是要奉养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全乡的秀才观赏...
2《伤仲永》翻译 译文 金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定...
答:"伤"是"哀伤""感伤"之意。仲永,即方仲永,本文的一个"神童"。文章以"伤仲永"为题,写的是可伤之事,说的是可"伤"之道理。字里行间流露出作者对一个神童最终"泯然众人"的惋惜之情。本文借事说理,以方仲永为实例,说明一个人有天分是很幸运的,但是唯有后天的教育与学习,才能让人精益求精,更上一层楼,才能...
伤仲永对照翻译: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
伤仲永的 翻译 《伤仲永》的翻译 金溪有个老百姓叫方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,还不曾认识写字文具,(一天他)忽然啼哭着要这些东西。他父亲对此感到诧异,便借邻居的给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上他自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族人为内容,传给全乡的读书人看了。从...
伤仲永字词解释+翻译金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书 四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。