万叶集是日本最早的诗歌总集,相当于中国的《诗经》。所收诗歌自4世纪至8世纪中叶长短和歌。以下是万叶集原文翻译,欢迎阅读。 壹 この雪の 消遺(けのこ)る時に いざ行かな 山橘(やまたちばな)の実(み)の光(て)るも見む---4226 雪霁银妆素,桔高映琼枝。 偕伴登山去,观雪且赏桔。 贰 難波人(なに...
万叶集是日本最早的诗歌总集,相当于中国的《诗经》。所收诗歌自4世纪至8世纪中叶长短和歌。以下是万叶集原文翻译,欢迎阅读。 壹 この雪の 消遺(けのこ)る時に いざ行かな 山橘(やまたちばな)の実(み)の光(て)るも見む---4226 雪霁银妆素,桔高映琼枝。 偕伴登山去,观雪且赏桔。 贰 難波人(なに...
1. 原文: 雷神小动,刺云雨零耶,君将留? 雷神小动,虽不零,吾将留妹留者。 日文: 鸣神の 少しとよみて さし昙り 雨も降らんか 君を留めん 鸣神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば 译文: 隐约雷鸣 阴霾天空 但盼风雨来 能留你在此 隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此...
原文椿与妻读音相近;松与待相同,均系双关。 长皇子与志贵皇子于佐纪宫俱宴歌 (1-84) 茫茫高野原,郁郁鹿鸣山。入秋增我思,呦呦实堪怜。 注:写作年代未详。志贵皇子,天臹天皇的第七皇子。佐纪宫,佐纪,是以奈良市佐纪町为中心的平城宫遗址北方一 带,长皇子的宫殿曾位于此处。 二七笠金村二十一首 笠金村...
原文: 万葉集は、奈良時代末期に成立した日本最古の和歌集でる。約4500余首という膨大な数の和歌が20巻に収められている。万葉集の中には、天皇や貴族はもちろん、下級官人、農民が詠んだ和歌も含まれている。作者不詳の和歌も2,100以上おさめられており、当時の人々の心情や生活が垣間見られる貴重な史...
《万叶集》是日本最早的诗歌总集。它是日本诗歌发展的一个重要阶段,开创了日本后世和歌的道路,堪称日本诗歌的典范。同时,也显示了中国文化,特别是汉字的输入对日本诗歌以至文学的形式的重要影响。 1. 原文: 雷神小动,刺云雨零耶,君将留? 雷神小动,虽不零,吾将留妹留者。
如果你只是对雷神问答感兴趣 还是不要买了吧 为四句话 买本书?中国的诗经你都未必看完了
万叶集原文及赏析 一、万叶集简介 《万叶集》是日本古代的一部诗歌集,收录了公元五世纪至九世纪的诗歌作品,共计约四千五百首。这些诗歌作品涵盖了多种题材,如爱情、战争、宗教、自然等,反映了当时日本社会的生活面貌。《万叶集》是日本古代诗歌的瑰宝,对后世日本文学的发展产生了深远的影响。 二、万叶集的文学价值 ...
原文:人もなき空(むな)しき家は草枕(くさまくら)旅にまさりて苦しかりけり。——大伴旅人 万葉集.巻三.四五一 现代口语译文:人もいない、がらんとした家というものは、旅の(ときのさびしい)苦しさにもまして、さびしくつらいものだなあ。
诗歌原文: 春风过柳绿如缲, 娇啼莺雏不可留。 暂止行人且归去, 明朝更有新生头。 赏析: 这首诗以春天的柳树和莺雏为对象,描绘了春天的生机勃勃和短暂易逝。诗人用“柳绿如缲”形容柳树的嫩绿,用“娇啼莺雏”形容莺雏的娇弱和可爱。然而,莺雏的啼哭声让人感到留不住它的短暂生命,而柳树的嫩绿也将随着季节...