どちらも日本語として正しいです。ただし、「すみません」が、いわば“本家”であり、「すいません」は“分家”(口語的に訛ったもの)です。 两者都是正确的。但是,“すみません”也就是我们通常所说的“本家”(标准语), “すいません”也就是我们通常所说的“分家”(口语、
どちらも日本語として正しいです。ただし、「すみません」が、いわば“本家”であり、「すいません」は“分家”(口語的に訛ったもの)です。 两者都是正确的。但是,“すみません”也就是我们通常所说的“本家”(标准语), “すいません”也就是我们通常所说的“分家”(口语、方言)。 もともとは...
7.どうぞご放念(ほうねん)ください。/请您放心。 如果客户方因为自己的失误给我们道歉的时候,我们应该怎么回答呢? 这时候还是应该分情况,当对方的失误很小或者未造成损失的话,可以回答上面的答案或者简单回答「大した事じゃなくてよかったです。わざわざ連絡ありがとうございます。/还好没造成大的损失,...
すいません就是对不起的意思因为i比较容易发音,mi读快了发音也像i,所以日常口语的时候一般都是直接发i意味は一绪ただ すいません は すみませんの変化したもので 関西弁のすんません すんまへんなどと同じである---语源由来辞典
选项分析: A. どの:需后接名词,如“どの出口”,单独使用不完整。 B. なに:用于询问事物,不适用于方向或位置。 C. どちら:用于询问方向或从多个选项中选择,符合语境。 D. なんの:询问性质或所属,与问题无关。 “どちら”符合“出口在哪”的提问逻辑,正确答案为C。
B:あ、どうもすみません。3.用于开场白,引起对方的注意,再进一步请求对方为自己做某事,大概相当于...
どうもすみません是什么意思 在实际生活中,「すみません」既有对不起的意思,也有表示感谢的意思,用法比较灵活。为加强语气和程度,前面常使用「どうも」「本(ほん)当(とう)に」等。口语中也说「すいません」。「すみません」主要有三种用法:表示道歉、请求帮助和表示感谢。
日文中的“すみません”(对不起),不仅被用在表示歉意时,还用在叫住别人时。美国人Thayne似乎对这个有着两个意思的词语很有兴趣。就让我们一起来学习学习有关“すみません”和“どうも”的一些知识吧! セイン:「どうもすみません」と言うと謝罪の言葉ですが、それを分けて「どうも」と「すみません」...
例如,在非常拥挤的公共场合,当不小心撞到别人时,撞人者会说“あ、すみません”,而被撞者也会说“こちらこそ、どうも”。简单的对话能消除彼此的不愉快之感。再如,遇到交通事故,不管责任在哪一方,双方都会说“すみません”,等待交警的处理。那么,欧美人会如何看待这似乎很和谐的场面呢? 据说某位日本人去...
原沢:いや、どういたしまして。(i ya do u i ta shi ma shi te) 不,没什么啦。 ごめんなさい《小鸠》:是比“すみません”更口语化的说法。ごめんなさい:对不起、不好意思。更随便一点可说:ごめん《今天的5年2班》。気にしないで:不用介意、不用在乎。 对不起,还有更礼貌、更尊敬的说法:申...