このばあいは、"りゅうこう"を使います。"はやり"が使いたければ、×"風邪が はやりしている"こうはいいませんが、◯ "風邪がはやっている"これならokです。"流行る(はやる)"という動詞(verb)があるからです。@
@Miyagi_SPYなるほど!ありがとうございます!やっと理解できたので、すっきりしました。
これは〇〇をくださいの意味ですか? Takki_T 2024年4月10日 日语 @japaneselearning1 ○○が何かによります。 サンプル品2個をお願いできませんか? =サンプル品を2個ください お手伝いをお願いできませんか? =お手伝いをお願いします ...
「的」は中国語の「の」の意味に当たる助辞の使い方にならって、明治時代の翻訳文のなかで、英語の‐ticなどの形容詞的な語の訳語に「的」を当てはめたことに始まるとのことで、外国語の翻訳のため「な」をつけない使い方から始まり、徐々に日本語の形容詞に変化していったと思われます。
在4500万个登记答案中找到你想要的答案!
中文(繁体,台湾) 他媽的〇〇:この〇〇が!幹〇〇:英語のファックのことです他媽的傢伙:このゴミクソが!こういうことで、こんな悪口はあまり使わない方がいいと思います 查看翻译 1 like 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) ...
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
cinnamontoast_t 2023年5月31日 日语 英语(美国) 关于英语(美国) 的问题 初めまして!私の名前は〇〇です。 今は英語を勉強しているところなので、うまく話せないですが、楽しくやりたいと思います! お会いできることを楽しみにしています。 这个在 英语 (美国) 里怎么说? 查看翻译 ...
今回のレッスンの練習はこちら → https://iu-connect.com/kk158 中学1年生で習い、誰もが知っている英単語「so」ですが、「とても」や「very」と同じように使っていると、気づかぬ内に間違えた英語になりやすいです。 今回は「This is a so good place...