“with a grain of salt”意味着持保留态度,有保留地接受。这一短语源自古代医学实践,并在现代英语中演变成了一个广泛使用的
take something with a grain of salt是习语,含义是“对某说法持怀疑/保留/小心的态度”【例句1】You have to take everything she says with a grain of salt, because she tends to exaggerate. (你必须对她说的每一句话都持保留态度,因为她往往夸大其词。)[剑桥高级学者辞典]有时把grain换成pinch, 前...
A. Eating something together with some salt. B. Not accepting something completely. C. Taking it for granted. D. Believing something firmly. 相关知识点: 试题来源: 解析 B 答案B 解析 词义猜测题。根据画线词组前一句“I hope to help you along your path by sharing some of the best of what...
“with a grain of salt”是一个英语谚语,意思是要持怀疑态度对待某个信息、观点或者陈述。这句谚语的起源可以追溯到古罗马时期,据说古罗马的历史学家普利尼在其著作《自然史》中提到了关于治疗某些疾病的方法,其中包括使用一颗盐粒来增加药物的效力。这个传说后来演化成了现代英语中的这个谚语。 背景与意义 在现代社...
take sth. with a grain of salt的意思是“to not completely believe something that you are told, because you think it is unlikely to be true”,即“不完全相信,半信半疑”。古代罗马的百科全书式的作家老普林尼写的《自然史》中有这样一段话:After the defeat of that mighty monarch, Mithridates,...
【英语习语】takesth.withagrainofsalt 【英语习语】take sth. with a grain of salt 佳中 take sth. with a grain of salt这个习语的字面意思是“和一撮盐 一起吃下去”,为什么要与盐一起吃呢?据说这个习语要追溯到罗马时代,罗 马将军庞培曾发现一种解毒剂,必须和着一小把盐才服得下去。解毒剂难咽, 加...
with a grain of salt 美 英 na.有保留地;不全信地 英汉 na. 1. 有保留地,须打折扣的,须视为是夸大的 2. 有保留地,不全信地,打上几分折扣(处理) 释义: 全部,有保留地,不全信地
A. be easily understoodB. not be quickly forgottenC. be widely spreadD. not be completely believed 相关知识点: 试题来源: 解析 D. not be completely believed “be taken with a grain of salt” 意思是“不要完全相信”,表示对某件事持保留态度。因此,选项 D “not be completely believed” 最...
百度试题 结果1 题目“ Take something with a grain of salt” means “add some salt”.A.正确B.错误 相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏