“Walk the talk” 是一个习语,意思是身体力行、言行一致。它表示一个人不仅说到某件事,还付诸行动去实践。这个表达鼓励人们不仅要口头承诺或表达观点,更要通过行动来证明自己的话。 起源: 这个习语源于“talk the talk”与“walk the walk”的结合,表示不仅会说,还要做,以展现真实的承诺和决心。 类似表达: P...
中文翻译: Walk the talk意味着不仅仅是说一些话,而是实际行动来支持你所说的话。重要的是体现你所说的价值观和信念,并通过你的行为来展示它们。通过言行一致,你能够建立与他人的信任和可信度,显示出你是可靠的,言出必行。说起来容易,做起来难,这就是为什么行动胜过言辞。当你言行一致时,你会激励他人做同样的...
“Walk the talk”是一个常用的俚语,意思是言行一致,言出必行。也可以理解为说到做到。这个短语的来源可以追溯到美国的商业和领导力领域。 “Walk the talk”最早在1980年代开始被广泛使用,并逐渐成为企业管理和领导力的重要原则之一。它强调领导者应该以身作则,通过实际行动来证明自己的承诺和价值观。 这个短语的...
Walk the talk,是个常见英文短语,其中文意思是:说到做到,言行合一(或言行一致)。 这里的walk,是个动词,本意是“行走”,引申为“执行、做到”。而talk则是名词,表示”言辞”。Walk the talk,从字面上可以理解为:做你所说的。这个短语还有一些其他的变种,比如:talk the talk… walk the walk,常用来指某人“...
解析 直译就是:说要说话就说话,说要走路就走路.也就是说到做到的意思. 分析总结。 说要说话就说话说要走路就走路结果一 题目 英语里有句谚语:Talkthetalk,Walkthewalk 答案 直译就是:说要说话就说话,说要走路就走路.也就是说到做到的意思.相关推荐 1英语里有句谚语:Talkthetalk,Walkthewalk 反馈 收藏 ...
talk the talk 和walk the walk 是英语中的两个习语。 talk the talk 指“光说”、“空谈”,有时也可说 talk the walk。 walk the walk 指“说做就做”、“付诸行动”, 有时也可说 walk the talk。 这两个习语可一起使用,也可单独使用。
talk是说话,walk是走路,那“talk the talk and walk the walk”是什么意思呢? 含义:说到做到,言行一致。 来源:talk the talk 表示“说得头头是道”,而walk the walk表示“说做就做”,所以整个短语表示“言行一致,不是说说而...
talk the talk 说话头头是道 talk the talk表示一个人说话很自信,让人们觉得他非常擅长他所说的事,也就是说话头头是道。 talk、speak、tell都有“说”的意思,那它们有什么区别呢? talk强调说话过程中彼此之间观点、信息的交流; speak强调用嗓子发出声音说话的过程,不强调双方的交流; ...
walk the walk意思是“说到做到,说做就做,付诸行动”。 例句:I have no patience for people who talk too much,I like people who walk the walk . 我对谈得太多的人没有耐心,我喜欢不停地行动的人。 好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,今天是端午小假期的最后一天,美好的日子总是过去的那么快,期待下...
Walk the talk指的是言语(talk)和行为(walk)保持一致,即“言行一致;言行合一;说到做到”。 参考双语例句: Many secretariats of the Organizations are still far from honouring their commitment to “practice what you preach” or “walk the talk”, as they are not sure whether and how they should ...