头一句是“食言”,意思是指没有信守承诺。第二句是“收回讲话”,意思是感觉先前的言论不妥当,赶紧亡羊补牢。两句含义不一样。
英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat one's words。 To eat one's words是一个很普遍的俗语。今天我们首先要给大家介绍一个和to eat one's words相仿的习惯用语。那就是:to eat one's hat。当一个人说to eat his hat,那就是他十分肯定他说的话是对的,要是他错了,他宁可把自己的帽子给吃了。...
to eat one's words和like night and day eatoneto农贸市场蔬菜水果李华和Larry一起去逛农贸市场. LH:Larry,我特别喜欢逛农贸市场.这些蔬菜水果都是咱们这儿的农民自己种的,又新鲜又营养.VIP中学英语之友:新教材初一版
英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat one’s words。 To eat one’s words是一个很普遍的俗语。今天我们首先要给大家介绍一个和to eat one’s words相仿的习惯用语。那就是:to eat one’s hat。当一个人说to eat his hat,那就是他十分肯定他说的话是对的,要是他错了,他宁可把自己的帽子给吃了...
To eat one's heart out ①To eat one's hat 要是我们仔细想一想的话,恐怕每个人都有不能兑现自己所说的话的时候,在中文里我们有时把这种现象叫做:食言。英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat one's words。 To eat one's words是一个很普遍的俗语。今天我们首先要给大家介绍一个和to eat one's...
eat one's words是承认说错话,取消前言而道歉 但应该没有eat one's word,因为word表示说话时应该是复数。字典上都说eat one's words
to eat one's word属于暗喻的修辞,因为这就是这个意思的
就像“eat one's words”,吃了你的单词=食言? 这样理解其实是不对的哦。 eat one's words不是"食言",它是指收回前言、承认错误。 譬如: After seeing Jenny business grow,Tom had to eat his words. 看着Jenny的生意逐日红火,Tom不得不承认他错了。
美国习惯用语-第71讲:To eat one\'s hat 要是我们仔细想一想的话,恐怕每个人都有不能兑现自己所说的话的时候,在中文里我们有时把这种现象叫做:食言。英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat one\'s words。 To eat one\'s words是一个很普遍的俗语。今天我们首先要给大家介绍一个和to eat one\'s...
To eat one ' s own words 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 相关内容 aa crossing of the phase factor through the value. 相位因子的横穿通过 价值。[translate] awhatcanyoudo? whatcanyoudo ?[translate]