“tied the knot”是英语中表示“结婚”的常见习语,指两人通过婚姻正式确立夫妻关系。其起源与古代婚礼仪式中的绑绳传统相关,现代多
短语"tie the knot"是英语中常见的习语,字面意为"打结",实际用于表示"结婚",常用于非正式语境。例句中"tied the knot"的主语是"朋友和他女友",与中文翻译"步入婚姻殿堂"完全对应,符合短语的核心语义。因此答案应为直译其隐喻含义的"结婚"。注意:该题命题完整(给出英文短语及相关翻译用例),未要求选择题型或存在...
“Tied the knot” 是英语中表示“结婚”的常用短语。当两个人结为夫妻 时,他们就可以说是“tied the knot”。这个短语通常被用来表示两个人终于结为夫妻,或者形容两个人的关系非常紧密、牢固。 以下是一些使用“tied the knot”这个短语的例子: 1.They tied the knot last year and are now happily married...
表示“结婚”,用“tied the knot”才高级! tie the knot 结婚 knot:把…打成结 Len tied the knot with Kate five years ago. 莱恩5年前和凯特结婚了。 A couple who split after 23 years of marriage have tied the knot again. 一对夫妇离婚23...
网络喜结连理 网络释义 1. 喜结连理 new words_李华_新浪博客 ... as to 关于, 至于tied the knot喜结连理auspicious n. 吉兆的, 幸运的 ... blog.sina.com.cn|基于2个网页 释义: 全部,喜结连理
UtilizingEsri Updated Demographics, we can visualize where couples who have tied the knot are located across the United States. The accompanying county map illustrates the proportion of individuals aged 15 and older who are married, employing a combination ofunclassed colorandsizestyles for polygon and...
该例句中的"knot"作名词使用,表示"绳结"。句子结构分析:1. 主语"He"执行"tied"(系)的动作2. "the two ropes together"是动作对象(将两根绳子系在一起)3. "with a knot"作为方式状语,表示使用打结的方式完成动作动词"tied"与名词"knot"构成常用搭配,"knot"的名词属性通过不定冠词"a"体现。翻译准确对应原...
网络他们终于喜结连理了 网络释义 1. 他们终于喜结连理了 ...They finally tied the knot.他们终于喜结连理了。 There is a tie-in between smoking and cancer. 吸烟与癌症有一定关联。 ... ts.hjenglish.com|基于24个网页 释义: 全部,他们终于喜结连理了...
aDisplay the current value of VW20 at the output. 显示VW20的当前值在产品。[translate] aregular price 一般价格[translate] amarked down 50 percent 标记在50%下[translate] aGeliweini Geliweini[translate] awe tied the knot 我们栓了结[translate]...