实践是检验真理的唯一标准。我们今天要介绍的美式英语表达方式是:The proof is in the pudding。这个短语的意思是,只有通过实践,才能真正检验某事物的质量或效果。就像品尝布丁一样,只有亲自尝试,才能知道它是否美味。同样,其他日常生活中的事物,也都需要通过实践来验证其真实性或价值。例如,当你的朋友推荐某种...
Proof就是证明,pudding是西菜里的一种甜点,中文翻成布丁。The proof is in the pudding,意思是说,这布丁好不好吃,只有吃了以后才知道。也就是中国人常说的,实践是真正的检验。The proof is in the pudding这个道理可以用在日常生活的各个...
今天跟大家分享一个美国习惯用语The proof is in the pudding。字面意思是说,这布丁好不好吃, 只有吃了以后才知道。 也就是中国人常说的, 实践是真正的检验。The proof is in the pudding这个道理可以用在日常生活的方方面面。 比如说,朋友推荐你用一款产品,你怎么知道好用不好用呢?看广告或是听推销员的介...
大家好,欢迎来的饼哥英语口语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的口语表达——in the pudding club, 这个短语的含义不是指“在布丁俱乐部”,其正确的含义是:in the pudding club 怀孕 This is my sister's first time in the pudding club, and she's pretty nervous about the whole thing. But ...
The proof is in the pudding. A: Do you think this will work? B: I don’t know. But let’s wait and see – the proof is in the pudding. Feifei:大家要记住,在英语里the proof is in the pudding的意思是只有自己亲身体验或尝试过后才能判断好与坏,正如我们常说的“空谈不如实践”。 Rob: ...
Proof就是证明,pudding是西菜里的一种甜点,中文翻成布丁。The proof is in the pudding,意思是说,这布丁好不好吃,只有吃了以后才知道。也就是中国人常说的,实践是真正的检验。The proof is in the pudding这个道理可以用在日常生活的各个方面。 比如说,你的朋友推荐你用一种洗发液,你怎么知道这个产品好用不...
摘要:The proof is in the pudding 的字面意思就是证据在布丁中,就是说要想知道布丁好不好,只有吃了才知道。我们用这个表达来强调凡事只有自己亲身体验或尝试过后才能判断好与坏。 收听与下载 The script of this programme 本节目台词 Rob:Hello and welcome toAuthentic Real English. I am Rob. ...
英国的 pudding 最传统的形式就是用面粉把香肠裹住,然后用蒸或者煮的方式来烹饪——这就是 The proof is in the pudding 这句话里的 pudding。 proof 在今天是“证据”的意思,但几百年前,它表示“测试”。那你肯定要问了,布丁有什么好测试的呢?
口语中也会听到theproofofthepudding(isintheeating)的表达,意思也是类似的。 Ifyousaythattheproofofthepuddingisintheeating,youmeanthatsomethingnewcanonlybejudgedtobegoodorbadafterithasbeentriedorused. eg:OK,ifIdideverythingright,theengineshouldworkright,buttheproofofthepuddingwillbeintheeating. ...
我们要先从pudding是什么说起。 今天我们一听到布丁,都觉得是一种甜品,但在英国,pudding 不是蛋奶制作的甜品,而是一道肉菜(英国人管蛋奶糕叫custard)。 英国的 pudding 最传统的形式就是用面粉把香肠裹住,然后用蒸或者煮的方式来烹饪——这就是 The proof is in the pudding 这句话里的 pudding。 proof 在...