takewith a grain of salt 俚语takewith a grain of salt俚语 "take with a grain of salt" 是一个英语俚语,字面上的意思是“带上一粒盐”。这个表达通常用于提醒人们对待某事或某人的话持怀疑态度,不要轻易相信,要有所保留。 这个表达来源于过去的时代,当时人们认为盐有防腐和净化的作用,所以用它来象征净化...
take sth. with a grain of salt 原来表示一些食物不加盐就不能吃,它的转义即是:有些话,不加分析就不能轻易相信。所以它的意思是“半信半疑地,有保留地”。相关短语 Twaddell degree (液体比重表示法之一) 特瓦德尔度 reference level (一种表示电量相对大小的参数) 标准电平 layered map (表示不同高程的...
一分钟英语:Take With a Grain of Salt Welcome to English in a Minute. Salt is used to add flavor to food. Each tiny piece of salt is a grain. Take With a Grain of Salt 半信半疑 Anna:Did you hear about Mary? She won the lottery!...
a grain of salt字面上的意思是「一粒鹽」 這個片語在英式英文裡是a pinch of salt「一撮鹽」 當你說某件事要take it with a grain of salt時 就是指不要照單全收、完全相信 要持保留態度 這個片語的來源有好幾種說法 其中之一是羅馬的將軍龐貝為了怕別人毒死他 ...
Take it with a grain "Take it with a grain of salt" 这个成语的意思是对某件事情持保留态度,不完全相信,或者是有选择地接受信息。这个成语通常用来建议别人在接受信息或建议时应该有所怀疑,不要全盘接受。 例如: - The internet is full of information, but...
take sth. with a grain of salt的意思是“to not completely believe something that you are told, because you think it is unlikely to be true”,即“不完全相信,半信半疑”。古代罗马的百科全书式的作家老普林尼写的《自然史》中有这样一段话:After the defeat of that mighty monarch, Mithridates,...
a grain of salt:一小撮盐take sth. with a grain of salt:对某件事/某人说的话持怀疑态度;将信将疑;有所保留。We should take such information with a grain of salt.对于这样的消息,我们应该采取保留态度。You'd better take what he said with a grain of salt, because he likes to make things ...
必应词典为您提供take-with-a-grain-of-salt的释义,网络释义: 不全信;半信半疑;予以打折扣;
百度试题 结果1 题目I'll take it with a grain of salt.翻译成中文 详细 相关知识点: 试题来源: 解析 I'll take it with a grain of salt. 翻译:我将用一把盐处置它.反馈 收藏
Take with a grain of salt这个用语起源于古代,据说是翻译自拉丁短语,与习俗有关,当时相信少许的盐可以解毒。但是因为这个用语很古老,所以直到17世纪,这个表示“质疑他人说法”的用语才开始流传。这个用语也可以说take with a pinch of salt,其中pinch是指“少量。看看老外聊天时怎么用take with a grain of ...