‘take charge of’与同义词在语气和用法上的细微差别 尽管“take charge of”、“be responsible for”和“in charge of”等短语在意思上相近,但它们在语气和用法上仍然存在一些细微的差别。 在语气上,“take charge of”通常带有一种积极、主动的语气,强调某人或某组织主动...
不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。 同学好:这两个词组是同义词,没有很大的区别哦~take charge (of)表示“负责,掌管”,如:I'm going to take charge of the engineering department next month. 下个月我开始负责工程部。be in charge of 也表示“负责,掌管”...
1. 含义不同:- "take charge of" 意味着负责、管理或监督某人或某事,强调的是主动性和行动。- "in charge of" 意味着负责或掌管某人或某事,强调的是状态和职责。2. 用法不同:- "take charge of" 通常用于描述开始管理或接管的情况,是一个动态的短语,表示动作的进行。- "in charge of" ...
(玛丽负责大会的一切安排事宜。) ◆to take charge of: (to take management of; to take responsibility for) 掌握;负责 ◇说明 take charge of 的意思和 be in charge of / have charge of 稍有不同,take charge of 是“接管”,be in charge of / have charge of是“掌管”。前者强调即将接管的动作。
有一点区别 in charge of 负责 be responsible for=be in charge of 对...负责任,负责...He is in charge of the task.他对这个任务负责.take charge of 是开始管理,接管的意思,是主动 Our department has taken charge of the task.我们部门已经接管了这个任务....
指某人或组织已经被授权负责某项任务或职责。例如,“他是这个项目的经理,负责整个项目的监督和管理。”因此,"take charge of" 是一个动词短语,指一个人主动地承担领导或管理的角色,而 "in charge of" 是一个形容词短语,用来描述某个人或组织已被授权负责某项任务或职责。
◆to take charge of: (to take management of; to take responsibility for) 掌握;负责 ◇说明 take charge of 的意思和 be in charge of / have charge of 稍有不同,take charge of 是“接管”,be in charge of / have charge of是“掌...
- Lisa is in charge of the marketing department at our company. (莉莎负责我们公司的市场部门。)2. 用法区别:- "Take charge of" 通常强调主动行动,表示主动接管或掌握控制权。- "In charge of" 通常强调被指派或授权担任特定角色或职责。例句:- Peter decided to take charge of the ...
[用法归纳](1)be in charge of/take charge of负责,掌管2)in the charge of由……负责,被……掌管(3)free of charge免费(4)charge sb. money for sth.因某事向某人收费5)charge sb. with sth.因某事控告某人[即学即用](语境填词)曾经掌管这家公司的那个人被指控吸毒这几天警方负责调查具体情况。The ...
take charge of 接管,负责,sb. take charge of sth.某人负责某事。1、in charge of 负责 be responsible for=be in charge of 对...负责任,负责...。He is in charge of the task.他对这个任务负责。2、take charge of 是开始管理,接管的意思,是主动。Our department has taken charge of...