spicy hot pot释义 常用 牛津词典 释义 麻辣火锅;双语例句 全部 1. What can I say? I'm a die - hard spicy hot pot fan. 我能说什么 呢 ?我又不是死忠的麻辣火锅迷. 来自互联网 2. I think the ingredients in spicy hot pot, such mushrooms, are all delicious. 不过如果他们能不用那么辣的...
“spicy hot pot”翻译为中文是“麻辣火锅”。 应用场景: “麻辣火锅”是中国四川等地非常流行的一种美食,以其辛辣和麻木的口感而著称。人们常常在聚餐、庆祝或寒冷的天气里享用麻辣火锅,以感受其带来的温暖和刺激。 造句例句: 英文:I love eating spicy hot pot with my friends duri...
如此看来,Spicy Hot Pot算是麻辣烫的官方英文名称了,然而从当前关于甘肃天火麻辣烫的英文报道来看,它却似乎并未得到普遍认同。新华社英文报道有这样的表述:the local specialty, malatang, literally meaning a numbingly spicy hotpot(地方特色小吃麻辣烫,字面意思是又麻又辣的火锅)。Spicy Hot Pot这个名字为什...
笔者注意到社交媒体上也有不少人把麻辣烫称作spicy hot pot,好奇之下查阅资料,发现2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》确将麻辣烫翻译为Spicy Hot Pot。 如此看来,Spicy Hot Pot算是麻辣烫的官方英文名称了,然而从当前关于甘肃天火麻辣烫的英文报道来看,它却似乎并未得到普遍认同。新华社英文报道有这样的表述:...
其实Spicy hot pot的正确翻译是麻辣烫 ✎✎✎ pot pot 英[pɒt] 美 [pɑ:t] n. 锅,作某用途的器皿;大量,大笔钱;奖品;击球入袋的一击 v. 栽入花盆;使(幼儿)坐便盆;乱射(动物) (长柄有盖的)深平底锅 【菜...
于是,为又“麻”又“辣”又“烫”的小吃找到准确达意、朗朗上口的英译,简直“无处下手”(too hot to handle)。国内媒体在天水麻辣烫的英文报道中,大多写作“Tianshui spicy hot pot”。把麻辣烫约化为一人份火锅,固然是种权宜译法,也反映出火锅在西方的“热辣滚烫”。
译名趣谈|麻辣烫还是spicy hot pot吗? 前有淄博烧烤,今有天水麻辣烫,原本不起眼的小吃,突然间火遍大江南北,号称“一碗麻辣烫,带火一座城”。 麻辣烫在甘肃天水爆火,但它其实起源于四川乐山,流行于全国各地。据传,麻辣烫是川江流域船工和纤夫创造的,他们在江边垒起石块、支起瓦罐,捡拾树枝生火,舀几瓢江水到罐...
麻辣烫:Spicy Hot Pot 拉面:Lamian Noodles 刀削面:Daoxiao Noodles 米线:Rice Noodles 馄饨:Huntun 或 Wonton 烧烤店:Grill House 或Barbecue Restaurant 模式1:主料或面点类别+配料 1、泡菜鱼: fish with pickled vegetables(直译就是:有泡过的腌制过...
笔者注意到社交媒体上也有不少人把麻辣烫称作spicy hot pot,好奇之下查阅资料,发现2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》确将麻辣烫翻译为Spicy Hot Pot。 如此看来,Spicy Hot Pot算是麻辣烫的官方英文名称了,然而从当前关于甘肃天火麻辣烫的英文报道来看,它却似乎并未得到普遍认同。新华社英文报道有这样的表述...
麻辣烫的确是一种又麻(hot)又辣(hot)又烫(hot)的食物。 其实国家曾在官方文件《公共服务领域英文译写规范》里规定,麻辣烫的正式名称为:spicy hot pot spicy hot pot "Hot pot"大家都知道是“火锅”的意思,而"spicy"的意思是“辛辣的,香的”;两个词组合起来,就是我们经常吃的麻辣烫。