soup base /beɪs/ 锅底 讲解:base 是根基,基础的意思,所以 soup base 的意思就是锅底。 例句:You can choose the non-spicy soup base. 你可以选不辣的锅底。 03. double-flavor hot pot /ˈfleɪvər/ 鸳鸯锅 讲解:选择鸳鸯锅的就意味着 you can have half spicy and the other half non-s...
Spicy Hot Pot Soup Base, 12.34 oz, Brand: SZECHUAN FLAVOR, Hot Pot Soup Base-Yami. 100% authentic, 30-day return guarantee, authorized retailer, low price.
I really like this restaurant, the Double-flavor hot pot is amazing! 我超级喜欢那家餐馆,他们家的鸳鸯火锅真的太好吃了! 三.吃火锅必会英文! 01.选锅底choosing soup base plain broth 清汤锅 peppery and spicy broth 麻辣锅 tomato soup broth 番茄锅 mushroom soup broth 菌汤锅 double-flavor hot br...
Product name:Hot Pot Seasoning;Flavor:Spicy Flavor;OEM ODM:Support;Storage:cool, dry and protected from light;Certification:HACCP;Grade:Food Grade;MOQ:40 Bags;Cooking Suggestion:4 Kg Water;DELIVERY TIME:10 Days;Keyword:Hot Pot Condiment;Product Type:Hot
Soup Base For Hot Pot Spicy Flavour 220g, Brand: HAIDILAO, Hot Pot Soup Base-Yami. 100% authentic, 30-day return guarantee, authorized retailer, low price.
Hot Pot Soup Base Spicy 320g , Brand: HOT SPACE, Hot Pot Soup Base-Yami. 100% authentic, 30-day return guarantee, authorized retailer, low price.
Double-flavor hot pot is my favorite. 我最爱鸳鸯锅。 Double-flavor is the best pick for us. 选鸳鸯锅对我们来说是合适的。 02. “锅底”用英语怎么说? 锅底 👇 (hot pot)soup base hot pot base base是“根基,基础”的意思 比如,
《环球时报》英文版则称之为numbingly spicy soup(让人嘴里发麻的辣汤)。笔者注意到社交媒体上也有不少人把麻辣烫称作spicy hot pot,好奇之下查阅资料,发现2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》确将麻辣烫翻译为Spicy Hot Pot。如此看来,Spicy Hot Pot算是麻辣烫的官方英文名称了,然而从当前关于甘肃天火...
《环球时报》英文版则称之为numbingly spicy soup(让人嘴里发麻的辣汤)。 笔者注意到社交媒体上也有不少人把麻辣烫称作spicy hot pot,好奇之下查阅资料,发现2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》确将麻辣烫翻译为Spicy Hot Pot。 如此看来,Spicy Hot Pot算是麻辣烫的官方英文名称了,然而从当前关于甘肃天火麻...
This spicy mixed salad, which is mainly spicy, quickly gained popularity nationwide after the hot soup was removed and replaced with a sweet and sour taste. The dish swept across the country, and all the ingredients were blended together, with the flavors fully absorbed through stirring. The di...