spicy hot pot释义 常用 牛津词典 释义 麻辣火锅;双语例句 全部 1. What can I say? I'm a die - hard spicy hot pot fan. 我能说什么 呢 ?我又不是死忠的麻辣火锅迷. 来自互联网 2. I think the ingredients in spicy hot pot, such mushrooms, are all delicious. 不过如果他们能不用那么辣的...
Hot pot 是火锅 那Spicy hot pot 是辣火锅吗 当然不是啦 其实Spicy hot pot的正确翻译是麻辣烫 ✎✎✎ pot pot 英[pɒt] 美 [pɑ:t] n. 锅,作某用途的器皿;大量,大笔钱;奖品;击球入袋的一击 v. 栽入花盆;使(幼儿)坐便盆;乱射(动物) (长柄有...
"Spicy hot pot" is a standard translation forA.malatangB.lamianC. mixianD.kaochuan 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】答案:A核心词:spicy hot pot麻辣烫翻译:“Spicy hot hot"是麻辣烫的意思。解析:“spicy hot pot"可以译为“火锅、麻辣烫”A.麻辣烫B.拉面C.米线D.烤串可知选A. ...
在公布的规范译文中,麻辣烫的翻译为“Spicy Hot Pot”,砂锅为“Casseroles”,刀削面为“Daoxiao Noodles”,米线则为“Rice Noodles”,另外还有烧烤店,译为“Grill House ”或“Barbecue Restaurant”。除此,“豆腐”则可直接译为“Doufu”。 川菜大师:...
Spicy Hot Pot 人民日报说这是麻辣烫的正确英文写法 12月1日起,《公共服务领域英文译写规范》正式实施。这份涵盖交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。麻辣烫Spicy Hot Pot,拉面Lamian Noodles,豆腐Doufu...小本本记起来吧!(来源:人民日报)...
不过,传统的中国美食,用英语该怎么说?网上就流传着一个麻辣烫的神翻译:“hot hot hot”。 麻辣烫的确是一种又麻(hot)又辣(hot)又烫(hot)的食物。 其实国家曾在官方文件《公共服务领域英文译写规范》里规定,麻辣烫的正式名称为:spicy hot pot spicy hot pot ...
来份Spicy Hot Pot 再加碗Wonton,介都是嘛?明起请用“国标”英文 12月1日起 《公共服务领域英文译写规范》正式实施 这份涵盖交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准 提供了常用的3500余条规范译文 约吗 我请您吃……Spicy Hot Pot Lamian Noodles Doufu Diaoxiao Noodles Wonton 有没有高大上 其...
2. 麻辣烫 Spicy Hot Pot 麻辣烫也算是国民小吃之一了!价格实惠亲民,味道也很鲜美。麻辣烫的官方标准英文翻译"Spicy Hot Pot",是辣版的火锅啦!你记住了吗? 3. 烧烤 Barbecue / Grill 没有什么问题是一顿烧烤解决不了的,如果有,就两顿。就问你能不能抵挡撸串儿的诱惑!官方给了烧烤两种说法:Barbecue (直接...
笔者注意到社交媒体上也有不少人把麻辣烫称作spicy hot pot,好奇之下查阅资料,发现2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》确将麻辣烫翻译为Spicy Hot Pot。如此看来,Spicy Hot Pot算是麻辣烫的官方英文名称了,然而从当前关于甘肃天火麻辣烫的英文报道来看,它却似乎并未得到普遍认同。新华社英文报道有这样的...