By William Shakespeare Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date;Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every ...
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed, And every fair from fai...
这是整体赏析1. Shall I compare thee to a summer's day? This is taken usually to mean 'What if I were to compare thee etc?' The stock comparisons of the loved one to all the beauteous things in nature hover in the background throughout. One also remembers Wordsworth's lines: We'll...
《Shall I Compare Thee to a Summer’s Day》让人们领略到了莎士比亚极为优美的文字艺术,以及对爱情的深情抒写,这首诗从题目中就可以了解到,它是一首传达爱意的诗歌。在这首爱情诗中,莎士比亚用准确的句法和抒情的语言,把心中关于爱情的思想传达给读者,诗歌以“Shall I compare thee to a summer’s day?”为...
原文内容如下:Shall I compare thee to a summer's day?我能把你比作夏日吗?Thou art more lovely and more temperate。你更可爱,更温顺。Rough winds do shake the daring buds of Ma。狂风摇曳着五月的花蕾。And summer's lease hath all too short a date。夏天的租期太短了。Sometime too...
大学英语 莎士比亚 Shall I compare thee to a summer\"s day 相关知识点: 试题来源: 解析 我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉:狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,转载或者引空用本文内容请注明来源于党照制芝切士回答夏天出赁的期限又未免太短:要作就起形心农战济速记半便快细。天上的眼睛有时照...
1求高手用英文赏析下莎士比亚十四行诗的第十八首,从格律、押韵、意象三方面就是这首诗:1 Shall I compare thee to a summer's day?我该不该把你比作怡人的夏天?2 Thou art more lovely and more temperate:你却比她更加可爱更加温情.3 Rough winds do shake the darling buds of May,五月的娇蕊总是被...
莎士比亚的十四行诗Shall I compare thee to a summer's day(我为何不能将你比作夏天)是写给他的爱人。在诗中,诗人将他的爱人与夏季进行对比,认为爱人更胜一筹。诗中提到,五月的花朵可能会被狂风摇晃,夏天也太过短暂,有时太阳会过于炽热,有时又会被乌云遮挡。这些美好的事物都会逐渐消逝。而...