第一行“Shall I compare thee to a summer’s day?”中的“thee to”是无法按轻重音的顺序来念的,第二行“Thou art more lovely and more temperate”中的两个more是强调,要念重音,因此这一行的韵格就不是抑扬格了。第六行“And often is his gold complexion dimm’d”中前两个音步的轻重音位置是...
“Should I liken you to a summer's day?” 解释:这句话与“Shall I compare thee to a summer”意思相近,都用于表达将某人或某物比作夏日的想法。 “May I compare you to the glow of summer?” 解释:使用“glow”替代“summer”,强调夏日...
这些是莎士比亚在《Shall I Compare Thee to a Summer’s Day》中出色的诗句,比如“非你莫属,岁月更繁华;眼界盲者,也能看明曙光”,这些诗句展示出了极为深厚朴素的爱情描述,用充满热情、激情和动人的语言表达了莎士比亚深情而又平易的爱情深情。 在《Shall ICompare Thee to a Summer’s Day》中,莎士比亚向我们...
Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed, ...
【精读英文诗】莎士比亚著名的“恋爱诗”Sonnet 18| Shall I compare thee to a summer's day | 耐心朗读+讲解 | 18:29 【精读英文诗】著名经典诗《未选择的路》四次荣获普利策奖 Robert Frost | 耐心朗读+讲解 | 30天英语诗挑战 Day 1 19:54 【英文朗诵】超励志的英文诗!来,干一杯正能量:如果(If...
原文内容如下:Shall I compare thee to a summer's day?我能把你比作夏日吗?Thou art more lovely and more temperate。你更可爱,更温顺。Rough winds do shake the daring buds of Ma。狂风摇曳着五月的花蕾。And summer's lease hath all too short a date。夏天的租期太短了。Sometime too...
莎士比亚的十四行诗Shall I compare thee to a summer's day(我为何不能将你比作夏天)是写给他的爱人。在诗中,诗人将他的爱人与夏季进行对比,认为爱人更胜一筹。诗中提到,五月的花朵可能会被狂风摇晃,夏天也太过短暂,有时太阳会过于炽热,有时又会被乌云遮挡。这些美好的事物都会逐渐消逝。而...
1求高手用英文赏析下莎士比亚十四行诗的第十八首,从格律、押韵、意象三方面就是这首诗:1 Shall I compare thee to a summer's day?我该不该把你比作怡人的夏天?2 Thou art more lovely and more temperate:你却比她更加可爱更加温情.3 Rough winds do shake the darling buds of May,五月的娇蕊总是被狂风...
失踪俩月人口回归——其实是语音课的作业 、、英专生读英文诗的日常qwq, 视频播放量 2191、弹幕量 2、点赞数 138、投硬币枚数 26、收藏人数 21、转发人数 9, 视频作者 -小碗小碗, 作者简介 北师大文学院本科在读 成为一名优秀的普通人 学习|手帐|读书相关,相关视频:【时间