“Rob Peter to pay Paul”典故源于中世纪英格兰教堂实践,指从圣彼得祭坛取钱支付圣保罗祭坛的费用,后泛指“拆东墙补西墙”的行为。 ‘robpetertopaypaul’的直译与来源 “Rob Peter to pay Paul”是一个英语成语,字面意思是“抢了Peter的钱去付给Paul”。这个成语的直译虽然直接,...
"Rob Peter to pay Paul"是一个英语成语,意思是从一个地方取钱来支付另一个地方的债务。这个典故源于中世纪的英格兰,当时的教堂通常有两个祭坛,一个是为圣彼得(St. Peter)而设,另一个是为圣保罗(St. Paul)而设。 在教堂需要筹集资金进行修缮或其他用途时,它们通常会从圣彼得的祭坛中取出一部分资金,然后将其转...
解析 【答案】拆东墙补西墙【核心词汇/短语】rob抢劫【解析】rob抢劫,动词。Peter皮特,Paul保罗。topayPaul给保罗。直译为:抢了皮特的钱给保罗。意译为:拆东墙补西墙(意思是说,从东边的墙拆了砖来补到西边的墙,比喻取此补彼,不是好办法。)。故填拆东墙补西墙。
从字面看意思是“抢了Peter的钱去付给Paul”,引申过来,意思就是“拆了东墙补西墙,挖肉补疮”。 例句;If you are in the English classroom to prepare for the math test, it is rob Peter to pay Paul. 如果你在英语课堂上准备数学考试,那就好比是挖肉补疮。 6、sit on the fence 字面意思是“坐在栅...
rob peter to pay paul抢彼得的钱去还保罗双语对照词典结果:rob Peter to pay Paul[英][rɔb ˈpi:tə tu: pei pɔ:l][美][rɑb ˈpitɚ tu pe pɔl]v.剜肉补疮; 借新债还旧账,拆东墙补西墙;以上结果来自金山词霸例句:1.They will admit that they must rob peter to pay paul....
解析 抢彼得保罗支付双语对照词典结果:rob Peter to pay Paul[英][rɔb ˈpi:tə tu: pei pɔ:l][美][rɑb ˈpitɚ tu pe pɔl]v.剜肉补疮; 借新债还旧账,拆东墙补西墙; 很高兴为您解答祝你生活愉快,学习进步如果你对这个答案有什么疑问,请追问如果满意记得采纳哦·~~ ...
英语里面有个很有趣的表达,叫“Rob Peter to pay Paul”,按字面意思就是说:抢Peter的钱去还Paul...
rob Peter to pay Paul的意思是“to borrow money from one person to pay back money you borrowed from someone else”,即“拆东墙补西墙,挖肉补疮,借新债还旧债”。有人说这句习语可能源于the Peter tax and the Paul tax这个词。the Peter tax指的是人们为修建圣彼得教堂而必须缴纳的税款,而the Paul...
Rob的意思是“抢劫、掠夺”。这个短语的字面意思是抢了Peter的钱付给Paul,即抢了某个人的东西用来补偿另一个人,引申过来的意思就是“拆东墙补西墙,挖肉补疮”。 ▶ I don't approve your way that yourob Peter to pay Paul. 我不赞成...
rob Peter to pay Paul 英[rɔb ˈpi:tə tu: pei pɔ:l] 美[rɑb ˈpitɚ tu pe pɔl] 释义 v. 剜肉补疮;借新债还旧账,拆东墙补西墙 实用场景例句 全部 Short of money recently, he could onlyrob Peter to pay Paul.