设身处地为别人着想 put yourself in someone's place/position/shoes 设身处地为别人着想 To imagine oneself in the situation or circumstances of another person, so as to understand or empathize with their perspective, op...
【解析】put oneself in someone's shoes 为别人着想;换位思考;设身处地 双语对照 例句: 1. Always put yourself in other's shoes. 经常要为别人着想。 2. Put yourself in the offender's shoes. 站在冒犯者的立场想。 3. Hear why these men slipped away from their girl friends and landed in so...
-, 视频播放量 227、弹幕量 0、点赞数 5、投硬币枚数 0、收藏人数 2、转发人数 3, 视频作者 射手座呢, 作者简介 ,相关视频:英语口语 |“我有点儿紧张。”,各种衣服,英语口语 |“谢谢,但是不用了。”,英语口语 | “等不及了。”,英语口语 |“早日康复。”,英语口语
每日谚语-Put yourself in someone's shoes “设身处地为他人着想”这句话意味着同情他人,理解他们的感受,并试图从他们的角度看待情况。简言之 “设身处地为他人着想”的意思是试图理解或 同情他人的感受、经历或观点。 这个短语经常用于处理人际冲突、分歧...
最初知道 put yourself in someone's shoes 这个短语,不知道是不是课本旁边有这个解释还是在哪篇文章上看到的,感觉比较有意思,就一下子记住了(为数不多的还能记得的英语短语)。 如果按照一般人的观点,可能会觉得这个女博主的视频有点偏向于男性(不过有段时间没看,今天才发现她之前的大部分视频都不在了,只剩下...
Put oneself in somebody’s shoes 换位思考 表达“put oneself in someone's shoes”是美式俚语,直译为“假如自己处在某人的情况”,意译为“设身处地”、“将心比心”。这里的 shoes 也可以用 place 或者 position来替代。To put yourself in my shoes、to put yourself in my place 或 to put yourself in...
"Put yourself in someone else' s shoes" 这是一个习语。idiom为以元音音素开头的名词,表示一个应填冠词an, 故填an。 考查what引导的宾语从句,what在从句中做do的宾语,故填what。 考查同位语从句,that引导的从句为the fact 的内容,是一个同位语从句。that在从句中只起引导作用,没有具体含义,不做成分。
“put oneself in someone's shoes”是美式俚语,直译为“假如自己处在某人的情况”,意译为“设身处地”、“将心比心”。例句如下:You haveto put yourself in the other guy's shoes.你必须设身处地替他着想。For allthe presumed coolness on the surface, he had an instinctive tendency to ...
是 put somebody in one's shoes 吧?这成语和 walk a mile in someone's shoes 有略同意思,即 “设身处地”,从对方的观点看。
“Put yourself in someone else’s shoes.” is___idiom that means if you imagine yourself to be in another person's position, good or bad, you may understand how they feel, good or bad, or why they have done what they've done. This idiom comes from the fact___apair of perfectly ...