Find the Attached vs See the Attached Some people believe it should be “see the attached…” instead of “find the attached…” as using “find” might mean “to search for” in email communications. The notion is actually debatable since the word “Find” has several meanings. However, i...
当你发送附件时,你可能会使用常见的短语 Please find attached,或者其他类似的说法,比如 Attached please find, Please kindly find the attached file, Please find the attached file for your reference, 以及 Enclosed please find.那么问题来了,你是否应该使用Please find attached?总的来说,我们不建议用,...
Please kindly find the attached file Please find the attached file for your reference Please find attached herewith 发送附件,可以使用“Please find attached”这句吗? 最好不要使用这句,因为这句话过于正式,语气就像19世纪律师写律师信函一样,以前人们依赖纸质信件沟通,“Enclosed please find….”也曾经风行...
外贸邮件交流中,传统用语“Please find attached——见附件”虽然易懂,但其规范性和现代感稍显不足。本文将介绍一些更简洁且符合现代商务风格的“附件说明”表达方式。在发送电子书、报价单、合同等附件时,可以选择以下更直接的表达:“Here is the attachment”——直接列出附件名称,如:“Here’s t...
“Please find attached ——见附件”这句虽然很好懂,但用法不够规范,因为通常情况下,只有附件或邮件不见了,才需要收件人去“find”。本文将介绍几种更简洁规范的“见附件”的写法。 外贸人员经常需要发送一些附件,如电子书、案例、报价、合同等,一个单签下来,往往会发好几次附件。这意味着你会经常写到“Please ...
【编者按】“Please find attached ——见附件”这句虽然很好懂,但用法不够规范,因为通常情况下,只有附件或邮件不见了,才需要收件人去“find”。本文将介绍几种更简洁规范的“见附件”的写法。 外贸人员经常需要发送一些附件,如电子书、案例、报价、合同等,一个单签下来,往往会发好几次附件。这意味着你会经常写到...
当你发送附件时,你可能会使用常见的短语 Please find attached,或者其他类似的说法,比如 Attached please find, Please kindly find the attached file, Please find the attached file for your reference, 以及 Enclosed please find. 那么问题来了,你是否应该使用Please find attached?
【编者按】“Please find attached ——见附件”这句虽然很好懂,但用法不够规范,因为通常情况下,只有附件或邮件不见了,才需要收件人去“find”。本文将介绍几种更简洁规范的“见附件”的写法。
当你发送附件时,你可能会使用常见的短语 Please find attached,或者其他类似的说法,比如 Attached please find, Please kindly find the attached file, Please find the attached file for your reference, 以及 Enclosed please find. 那么问题来了,你是否应该使用Please find attached?
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!