【解析】out of the frying pan into the fire"逃脱小难,更遭大难/每况愈下"。本意:跳出油锅却掉进火坑用来夸张地描绘"逃脱小难,更遭大难/每况愈下"。如: Sure, you convinced Mom to stop those boring violin lessons!But that makes it easier for her to send us to Sunday school.Don't you re...
a阿姨说明天带我们去摘葡萄,我充满了期待啊。 Aunt said tomorrow will lead us to pick the grape, I have filled the anticipation.[translate] aOut of the frying pan and into the fire 在煎锅外面和到火里[translate]
Out of the frying pan into the fire用来形容从一个困境或不利的情况直接跳入另一个更糟的情况。一种从坏到更坏的转变,暗示在逃避一个问题的过程中,不小心落入了另一个更严重的问题。可以追溯到中世纪的欧洲,起源日期和情境不详。在很多欧洲语言中都有相似的版本。中文可以翻译为“刚出虎口,又入狼窝”。例句...
Out of the frying pan and into the fire, 指的就是一个人从一个很糟糕的境况下,进入到了一个甚至更差的情况。Frying pan, 油锅,Out of the frying pan and into the fire ,跳出油锅,又到了火里。 👨💻发音 Out和of可以...
a退休的总统不愿放弃他的特权 Retired president is not willing to give up his privilege[translate] aYOU WANT TO KNOW HER MOTHER'SJOB.YOU CAN ASK HER: 您想要知道她的MOTHER'SJOB.YOU可能要求她:[translate] aout of the frying pan into the fire 在煎锅外面到火里[translate]...
Out of the frying pan and into the fire 才出龙潭,又入虎穴 #自律 #英语口语 #雅思 - Michael英语老师于20241006发布在抖音,已经收获了1.6万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
沪江词库精选jump out of the frying-pan into the fire是什么意思、英语单词推荐 才出火坑又坠地狱,前门拒虎,后门进狼 相似短语 jump out of the frying pan into the fire才出火坑又坠地狱,前门拒虎,后门进狼 leap out of the frying pan into the fire才出火坑,又坠地狱;前门拒虎,后门进狼 ...
I thought my old job was stressful, but my new one is 10 times worse. It's like going out of the frying pan and into the fire.我觉得我以前的工作压力很大,但我的新工作比这差了十倍。刚出龙潭,又入虎穴啊!When I tried to argue about my fine for a traffic violation, the judge ...
out of the frying pan into the fire词源英文解释 The first known use of frying pan was in the 14th century out of the frying pan into the fire儿童词典英英释义 tumplinenoun a strap placed over the forehead or chest and used to support or help support a pack on the back or to haul a...