摘要:英语表达 “out of sight, out of mind” 相对应的汉语表达是 “眼不见,心不念”,意思就是 “因为看不见,听不见,所以也就不去想了”。 今日短语 Out of sight, out of mind 眼不见,心不念 今日短语 英语表达 “out of sight, out of mind” 相对应的汉语表达是 “眼不见,心不念”,意思就...
out of sight, out of mind的意思是“to emphasize that when something or someone cannot be seen, it is easy to forget it, him, or her”,即“眼不见,心不想”。sight有“视线,视野”的含义,mind有“心思,记忆力”的意思。这句习语从字面上理解,是指某事或某人在视野之外,也就忘却了,其可...
从语法分析,可以认为原句是一个省略的并列复合句,其意思相当于Something / Someone is out of one's mind when it is out of one's sight.如果说out of one's sight译做”眼不见”勉强尚可,那么将out of mind译做”心不烦”却...
out of sight,out of mind现在人们大多把它翻译成“眼不见心不烦”,但不是很准确,从语法分析,可以认为原句是一个省略的并列复合句,其意思相当于Something / Someone is out of one's mind when it is out of one's sight.如果说out of one's sight译做”眼不见”勉强尚可,那么将out of mind译做”...
这句英文谚语有几个翻译意思,译作:眼不见为净,又译作:久别情疏。 我觉得后者更为贴切,现在的人动不动就拉黑删除,觉得看不见找不着对方就能一了百了,其实短时间的断联大抵就是自欺欺人罢了,只要你的心还没有完全放下对方,那怕只是一个表情包,也能摧毁自己的意志,思念就如滔滔江水连绵不绝,再然后星星之...
英语表达 “out of sight, out of mind” 相对应的汉语表达是 “眼不见,心不念”,意思就是 “因为看不见,听不见,所以也就不去想了”。 例句 Since Roy started working at home, I’ve forgotten he’s my colleague – I guess it’s out of sight, out of mind.自从罗伊开始在家工作后,我差点都...
看不见,摸不着。out of sight: 超出视野范围,看不见 out of mind: 没想法,没有印象,即摸不着。或者可以译为一句谚语: 眼不见,心不乱。
如果说outofonessight译做眼不见勉强尚可那么将outofmind译做心不烦却是错的根据theconciseoxforddictionarymind可以指thoughtattentionintellectmemory等但并没有烦的意思 Outofsight,outofmind.——是“眼不见,心不烦”吗? 乍一看,原译借用了汉语现成的说法(有几本词典也提供了这样的译文),似乎很贴切。从语法分析...
out of sight, out of mind 眼不见,心不烦 dialogue 对话 I hear that Tom has got divorced, and I don't know how he is now. A:我听说汤姆离婚了,不知道他现在怎么样? Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。 What do you mean? 你此话怎讲? Don't you know they have had little...
Outofsight,outofmind.眼不见心不烦,眼不见为净。 sight:视力,视野 我很高兴他要走了,眼不见心不烦: Iamgladheisleaving.Outo...