啊,鲜红的血滴, Where on the deck my Captain lies, 就在那甲板上,我的船长躺下了, Fallen cold and dead. 他已浑身冰凉,停止了呼吸。 O Captain! My Captain! rise up and hear the bells; 啊,船长,我的船长哟!起来听听这钟声, Rise up — for yo...
哦,殷红的血滴流泻, Where on the deck my Captain lies, 在甲板上,那里躺着我的船长, Fallen cold and dead. 他已倒下,已死去,已冷却。 Oh Captain! my Captain! rise up and hear the bells; 哦,船长,我的船长! 起来吧,...
陈府公子Childe创建的收藏夹陈府公子Childe内容:英音朗诵 | 啊,船长!我的船长!(O Captain! My Captain!),如果您对当前收藏夹内容感兴趣点击“收藏”可转入个人收藏夹方便浏览
Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.O Captain! My Captain! rise up and hear the bells;Rise up— for you the flag is flung—for you the bugle trills,For you bouquets and ribbon'd wreaths—for you the shores a-crowding,For you they call, the swaying mass,their ...
My Captain! 1420 -- 2:33 App 英音朗诵 | 啊,船长!我的船长!(O Captain! My Captain!) 6816 -- 1:53 App 诗歌朗诵:《哦,船长,我的船长!》 2938 1 2:21 App O’ Captain!My Captain!《死亡诗社》 2.4万 -- 1:23 App 《死亡诗社》读诗的意义 最喜欢的几个片段之一 2818 2 3:09 App ...
OCaptain!MyCaptain!啊,船长!我的船长!OCaptain!MyCaptain!Ourfearfultripisdone.啊,船长!我的船长!我们惊心动魄的航行已返航。Theshiphasweatheredeveryrack,theprizewesoughtiswon,我们的航船冲破重重苦难,我们已夺得谋求的奖赏,Theportisnear,thebellsIhear,thepeopleallexulting,港口咫尺在望,我已听见...
《哦,船长,我的船长!》的原文翻译为“Oh Captain! My Captain!”。 理解“ocaptainmycaptain”的语境与出处 “ocaptainmycaptain”是美国著名诗人沃尔特·惠特曼的作品《哦,船长,我的船长!》中的开篇之句。这首诗写于1865年,正值美国内战结束,林肯总统遇刺身亡之际。惠特...
Where on the deck my Captain lies, 甲板上躺着我们的船长, Fallen cold and dead. 他已辞世,全身冰凉。 O Captain! my Captain! rise up and hear the bells,, 啊,船长!我的船长!起来听那钟声荡漾; Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills, 起来,旌旗为你招展,号角...
Here Captain! dear father!啊,船长!亲爱的父亲!This arm beneath your head;我的手臂托着您的头!It is some dream that on the deck,莫非是一场梦:在甲板上You've fallen cold and dead.您倒下去,冰冷,永别。My Captain does not answer, his lips are pale and still;我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不...