啊,鲜红的血滴, Where on the deck my Captain lies, 就在那甲板上,我的船长躺下了, Fallen cold and dead. 他已浑身冰凉,停止了呼吸。 O Captain! My Captain! rise up and hear the bells; 啊,船长,我的船长哟!起来听听这钟声, Rise up — for yo...
Where on the deck my Captain lies, 在甲板上,那里躺着我的船长, Fallen cold and dead. 他已倒下,已死去,已冷却。 Oh Captain! my Captain! rise up and hear the bells; 哦,船长,我的船长! 起来吧,请听听这钟声, Rise ...
Here Captain! dear father!This arm beneath your head;It is some dream that on the deck,You've fallen cold and dead.My Captain does not answer, his lips are pale and still,My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;The ship is anchor'd safe and sound, its voyage c...
《哦,船长,我的船长!》的原文翻译为“Oh Captain! My Captain!”。 理解“ocaptainmycaptain”的语境与出处 “ocaptainmycaptain”是美国著名诗人沃尔特·惠特曼的作品《哦,船长,我的船长!》中的开篇之句。这首诗写于1865年,正值美国内战结束,林肯总统遇刺身亡之际。惠特...
陈府公子Childe创建的收藏夹陈府公子Childe内容:英音朗诵 | 啊,船长!我的船长!(O Captain! My Captain!),如果您对当前收藏夹内容感兴趣点击“收藏”可转入个人收藏夹方便浏览
1865年,惠特曼为悼念林肯总统而作本诗。《死亡诗社》中贯穿全片的诗,读来令人心潮澎湃。设备有点简陋,破音见谅!BGM:克罗地亚狂想曲-Kyle图源网络, 视频播放量 1.3万播放、弹幕量 0、点赞数 384、投硬币枚数 149、收藏人数 329、转发人数 210, 视频作者 克莱蒙Clement,
Here Captain! dear father! 在这里,船长,慈爱的父亲! This arm beneath your head! 你的头下枕着我的臂膀! It is some dream that on the deck, 那是甲板上的梦境, You've fallen cold and dead. 你已辞世,全身冰凉。 My Captain does not answer, his lips are pale and still, 我的船长...
Where on the deck my Captain lies,甲板上躺着我的船长,Fallen cold and dead.他倒下去,冰冷,永别。O Captain! My Captain! rise up and hear the bells;啊,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬:For ...