A. Yes, it's a long time. B. I missed you. C. You too. D. Yeah, long time. 相关知识点: 试题来源: 解析 D。“Long time no see!”是比较口语化的表达,A 选项回答比较生硬;B 选项“我想念你”语义不符;C 选项“You too.”一般用于别人对你的祝福等情况的回应;D 选项“Yeah, long...
每天一句英语口语【好久不见 Long time no see】, 视频播放量 82、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 1, 视频作者 跟着许学长学英语, 作者简介 一位学识渊博、才华横溢的学长。拥有剑桥大学语言学博士学位,熟练掌握多门语言。带你每天学口语。,相关
Long time no see是中式英语吗?答案是“No”。这句话绝对是一句非常自然的的英语表达,native speakers也会在生活里广泛使用。虽然这句话现在已经不是中式英语,但也可以算得上是中式英语的鼻祖:Chinglish prime: 中式英语的鼻祖 历史上,非英语国家的人会用带有本国语法的粗通英语和外国人沟通交流,久而久之对...
Long time no see, you too, please? 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 You see that you have a very long time? 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Very long does not see, you? 相关内容 aMy Luminous Moments 我的光亮片刻[translate] ...
1 当我们碰到朋友或者老熟人的时候说到过多少次“long time no see”呢?我想一定有过很多次吧!2 "long time no see"这个说法是来自于中文,1850年加州淘金时期第一波中国人到美国就带过来了“好久不见”这个说法。后来,它逐渐地融入了美国口语中。3 可是从语法上看起来很别扭的神句“long time no see”...
1、Long time no see,这句话表达的是好久不见的意思,刚开始被很多人认为是中式英语,但在我们各位同学的洗脑之下,老外成功接受了这个句子,而且在日常生活中也会表达。还有我们说的加油"add oil",已经成功地被收录到《牛津英语词典》中去了,所以说放肆地表达吧!但值得注意的是,不能说成:“Very long time no ...
It’s been too long/ It’s been years/ I haven’t seen you in ages 好久不见 这些表述对我们中文母语者来说可能会觉得差点意思,特别是前面两句,“不见”呢?但是对外国人来说,是非常符合逻辑的完整的一句话,也是可以在正式场合使用的。 ...
B。本题考查对“Long time no see!”的回应。“Long time no see!”表示好久不见,可以用“I missed you.”来表达自己也想念对方。A 选项的回答比较生硬;C 选项“Me too.”通常是对别人的观点等表示赞同时用;D 选项是表示惊讶,不太符合语境。反馈...
1、Long time no see,这句话表达的是好久不见的意思,刚开始被很多人认为是中式英语,但在我们各位同学的洗脑之下,老外成功接受了这个句子,而且在日常生活中也会表达。还有我们说的加油'add oil',已经成功地被收录到《牛津英语词典》中去了,所以说放肆地表达吧!但值得注意的是,不能说成:“Very long time no ...
除了Long time no see,“好久不见”还有一些比较正式的说法: It’s been a long time. 或 It’s been so long. 好久不见。 也可以简短地说: Hey, long time. 当别人这么对你说时,你可以回答: It sure has. / Yeah, too long. 是呀,好久了。