もし、ただ「let me know」と言うだけでは、要求が強すぎると思われる場合は、他の言葉を加えて、より丁寧な表現にすることもできます。 "Please let me know..." "Just let me know..." "Could you let me know...?" 個人的には、これらのフレーズを使うことが多くなりました。 😊 ...
これらが自然で丁寧に聞こえるかどうか、教えていただけますか。よろしくお願いします! 复制 mimimarie 4月3日 日语 I would say, すみません、(It's better to insert the name of your boss here), おたずねしたいことがあるのですが、 ...
中古品のため、状態は御了承ください■梱包、発送■御注文を承り次第、ビニール封入、エアパッキンにて迅速丁寧な発送を心掛けております。(日、祝以外は発送致しております) 商品状态*有某一抓痕在案件。盘是令人满意的。由于使用的项目,状态,当请承认*接受包装,急件&命令,在乙烯基封入物和空气...
a先生你太客气了 紳士余りに丁寧だった[translate] a一公共汽车 En kliva bussar[translate] a枪声不断,子弹到处飞。 The sound of gunfire is unceasing, the bullet everywhere flies.[translate] aDUAPULUHRIBURUPIAH DUAPULUHRIBURUPIAH[translate]
は、より丁寧な表現であり、相手に対して敬意を示しています。この表現は、目上の人やビジネスシーンなどで使用されることが一般的です。非正式翻訳: 「你很聪明。」は、よりカジュアルな表現であり、友人や身近な人に対して使用されます。この表現は、日常会話や友人同士の会話などでよく使われ...
a他人を喜ばせるために、多くの場合、おしゃべりな人気の、丁寧、熱心;非常に重要な位置に他の人との関係。 In order to make others rejoice, in many cases, chat popularity, politeness and enthusiasm; Very in important position something with related to other person.[translate] ...
Can you tell me how to say "お先にどうぞ" in English?I want to make a sticker that says "お先にどうぞ" in English and put it on my bike helmet.Thanks,```日本語での説明:フォーマルな翻訳になるためには、丁寧な表現や敬語を使用することが重要です。例えば、「Could you please」...
I teach you to be able to speak natural and living Japanese. Of course, if you would like to improve something particularly, please let me know. I can help you. I'll find you the best way to study. I'm looking forward meeting you!
ディスクは良好です。中古品のため、状態は御了承ください■梱包、発送■御注文を承り次第、ビニール封入、エアパッキンにて迅速丁寧な発送を心掛けております。(日、祝以外は発送致しております) 正在翻译,请等待...[translate] aIs not that I don't love you, but I can not love you ...
お手元に到着するまでの期間として、7ー15営業日(土日を除く)いただいております。迅速かつ丁寧なカスタマーケア。 « 短く表示 新的项目。不开始。商品从纽约被派遣。直到它到达在辛苦助理, 7 - 15个营业日(除了地球日)我们接受了作为期间。快和礼貌的顾客关心。 “它是短的征兆[translate]...