let them eat cakes的意思 “Let them eat cakes”这句话起源于18世纪的法国,是路易十六在听说百姓因饥饿而生活困苦时所说的。原话是“Qu'ils mangent de la brioche”,直译为“让他们吃面包吧”,但在英语中经常被误传为“Let them eat cakes”。这句话反映了当时统治者的冷漠和无知,因为对于饥寒交迫的百姓...
解析 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度) 分析总结。 以轻佻的态度看别人的疾苦的态度2结果一 题目 Let them eat cake 后面有个寓意我不清楚 答案 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度)相关推荐 1Let...
一、直接回答与全文概括 “Let them eat cake”是一句富含深刻社会批判意味的短语,它揭示了说话者对于他人困境的漠视、自身特权的彰显以及共情能力的缺失。这句话不仅反映了说话者的态度和价值观,也触动了人们对社会不平等和特权现象的深刻反思。 二、冷漠无情 首先,“Let them eat ...
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——let them eat cake, 这个短语的含义不是指“让他们吃蛋糕”,其正确的含义是:let them eat cake 别人的事我可管不了;管他们死活呢 A: "How are workers supposed to survive on minimum wage when every single dollar of it ...
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度) 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) 相似问题 let' eat the cake let's birthday the eat 连词成句是什么 eat them tomorrow是什么意思 ...
atourist spot or 正在翻译,请等待...[translate] a��ǿ ��ǿ [translate] aspecies identification 种类证明[translate] aChengdu, China 成都,中国[translate] aYour nerves 您的神经[translate] aLet them eat cake. 让他们吃蛋糕。[translate]...
百度试题 结果1 题目Let's ___ the cake.( )A. eat B. eats C. to eat 相关知识点: 试题来源: 解析 解: Let's后通常接动词原形,故答案为:A.Let's eat the cake.的中文意思是:让我们吃蛋糕.故答案为:a 反馈 收藏
【题目】( )4. Let's eat the cake. A.让我们切蛋糕. B.让我们一起吃。 C.让我们一起吃蛋糕吧。
据传,法国王后玛丽·安托瓦内特在得知普通百姓连面包都吃不起时,评价道“Qu'ils mangent de la brioche”(brioche指在面里加了鸡蛋和黄油的高档面包)——“让他们吃Brioche好了”。于是这句话的英文版Let them eat cake,就用来形容那些罔顾疾苦的权贵心态。 眼熟吗?历史上西晋的皇帝在听闻老百姓吃不到粮食时,也...
本题主要考查英译汉.let's译为:让我们.eat译为:吃.the cake译为:蛋糕.结合整句与中文的表达习惯,应该译为:我们一起吃蛋糕吧!故选:A.