“knock at the door”或“knock on the door”才是更常见的用法直接使用“knock the door”虽然能理解但总感觉怪怪的Knock at the door”是最标准的表达方式适用于大多数场合,表示轻轻地敲门以引起注意或请求进入“Knock ...
英语中“敲门”的词组怎么写,是knock at the door还是knock on the door?例句. 答案 knock at the doorknock on有别的意思 knock it on 停止做某事knock on the price 价格增长knock on for another 20min 再干20分钟(的事情、活动) 相关推荐 1英语中“敲门”的词组怎么写?英语中“敲门”的词组怎么写,...
其实,knock the door是“砸门,破门而入”的意思,这类行为可能让邻居误以为你是破门而入的盗贼,从而报警。 那么,“敲门”的正确说法是? 其实,加上两个介词就可以了:knock at the door或者knock on the door,两者表达“敲门”时几乎...
加上两个介词就OK了: knock at the door 或者 knock on the door 比如: Listen! It sounds like somebody's knocking on the door. 听!好像有人在敲门。 If you want to take my daughter to the movies, you'll knock on the door like a gentleman. 如果你想约我女儿去看电影,你应该像个绅士一样...
首先,我们要明白,“knock”作为动词,确实有“敲”的意思,但当它与“door”搭配时,“knock at the door”或“knock on the door”才是更常见的用法。直接使用“knock the door”可能会让英语母语者感到有些生硬或不自然,就像我们听到“吃桌子”这样的中文表达一样,虽然字面上能理解,但总感觉怪怪的。
解析 前者表示一种正常情况下的敲门,后者则表示非正常情况下的敲门如小孩子喜欢用背去敲门.而常人则抬手齐耳处敲门.也没太大区别 分析总结。 前者表示一种正常情况下的敲门后者则表示非正常情况下的敲门如小孩子喜欢用背去敲门结果一 题目 knock at the door 和 knock on the door有什么区别吗详解,谢 答案 ...
区别:knock at the door和knock on the door在用法和语义上有所不同。解释如下:语法差异 1. knock at the door:在这个短语中,"at"通常用于表示对某个具体位置的敲击,如门或窗户。它暗示了一个更为具体的动作,即敲门者直接针对门这一实体进行敲击。2. knock on the door:在这个短语中,"...
2. Jim sat up when he heard the knock on his bedroom door. 吉姆... 结果一 题目 knock at the door和knock on the door到底有什么区别? 答案 一楼是对的~at强调一个点,on强调面 根据语境的时候有区别其实问题应该也不大 结果二 题目 knock at the door和knock on the door到底有什么区别 答案 ...
knock at the door和knock on the door的区别:1、knock at the door 和knock on the door 都是敲门的意思,二者区别不大。2、at强调一个点,on强调面at 常和knock 名词形式连用;on常和knock 动词形式连用,如果knock用作名词时,用a。
"knock the door"和"knock at the door" 所表达的意思大相径庭,前者意为 "猛敲门",而后者表达的才是通常所说的 "敲门" 之义。knock at the door 和 knock on the door前者表示一种正常情况下的敲门,后者则表示非正常情况下的敲门如小孩子喜欢用背去敲门.而常人则抬手齐耳处敲门....