耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地。寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。外邦人必將他們帶回本土;以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也
以賽亞書 14 Chinese Union Version (Simplified) 14耶 和华要怜恤雅各 , 必再拣选以色列 , 将他们安置在本地。寄居的必与他们联合 , 紧贴雅各家。 2外 邦人必将他们带回本土 ; 以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢 , 也要掳掠先前掳掠他们的 , 辖制先前欺压他们的。
版本切換:中文和合本|英文King James Version|和合本.KJV並排 中文切換:繁體|简体 舊約全書 新約全書 搜尋經文字串: 返回目錄以賽亞書 Isaiah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ...
Isaiah 17:13 NIVIsaiah 17:13 NLTIsaiah 17:13 ESVIsaiah 17:13 NASBIsaiah 17:13 KJVIsaiah 17:13 BibleApps.comIsaiah 17:13 Biblia ParalelaIsaiah 17:13 Chinese BibleIsaiah 17:13 French BibleIsaiah 17:13 Catholic BibleOT Prophets: Isaiah 17:13 The nations will rush like the rushing (Isa ...
Isaiah 17:12-14Alas, the tumult of many peoples; they rage like the roaring seas and clamoring nations; they rumble like the crashing of mighty waters. / The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the...
The phrase, "you do as you please" (NIV), "you serve your own interest" (NRSV), "ye find pleasure" (KJV) is made up of a verb and a noun. Whenever the verb māṣāʾ, is used to describe a result following a time of "seeking," the translation is "to find."[217] In ...
Ryrie’s explanatory notes, the Bible is available in the NIV, NASB and KJV. (4) Dr. Ryrie was ordained by the First Baptist Church in Alton, Illinois. He spent five years at Westmont College, first as a professor and later as Dean of Men and Chairman of Biblical Studies and ...
14:12 There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death. (KJV) Solomon writes יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי-אִישׁ“there is a way right before a man”here...
耶和华要怜恤雅各,必再拣选以色列,将他们安置在本地。寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。外邦人必将他们带回本土;以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也
以賽亞書 14 Chinese Union Version (Simplified) 14耶 和华要怜恤雅各 , 必再拣选以色列 , 将他们安置在本地。寄居的必与他们联合 , 紧贴雅各家。 2外 邦人必将他们带回本土 ; 以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢 , 也要掳掠先前掳掠他们的 , 辖制先前欺压他们的。