比如经上说:“我们若能忍耐,也必和他一同作王;”【提摩太后书 2:12a】圣经不是激励我们要像神那样吗?“并且穿上新人,这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义和圣洁。”【以弗所书 4:24】但在儿女效仿他们的父亲与那些除去他们的父亲,篡夺他的位置和权威的人之间有一个巨大的区别。就如耶稣说到的他那个...
14:11 你的威勢、和你琴瑟的聲音、都下到陰間.你下鋪的是蟲、上蓋的是蛆。 Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee. 14:12 明亮之星、早晨之子阿、你何竟從天墜落.你這攻敗列國的、何竟被砍倒在地上。 How...
In Isaiah 14:12, is the reference to “Lucifer” historically or linguistically a mistranslation, and if so, how does it affect interpretations of the text? Ellicott's Commentary for English Readers(12) How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!--The word for Lucifer...
以赛亚书 14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) 必使以色列归故土 14耶和华要怜恤雅各,必再拣选以色列,将他们安置在本地,寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。2外邦人必将他们带回本土,以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压...
Isaiah 14:12-15How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! You said in your heart, "I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on...
12明 亮之星 , 早晨之子啊 , 你何竟從天墜落 ? 你這攻敗列國的何竟被砍倒在地上 ? 13你 心裡曾說 : 我要升到天上 ; 我要高舉我的寶座在神眾星以上 ; 我要坐在聚會的山上 , 在北方的極處。 14我 要升到高雲之上 ; 我要與至上者同等。
The full context of this passage would let us know that Isaiah is denouncing a ruler, even if he did not tell us so explicitly. Like many other ancient Israelite prophets, Isaiah includes oracles against various nations: Babylon (Isa. 13-14), Moab (Isa.
以赛亚书 Isaiah //@X-时主星-X: 14:12 明亮之星、清晨之子啊!你怎么从天上坠落?你这倾覆列国的,怎么被砍倒在地上? //@X-时主星-X: 14:12 How you have fallen from heaven, O morning star, son of the daw...
Isaiah 14 New International Version New International Version 1 The LORD will have compassion on Jacob; once again he will choose Israel and will settle them in their own land. Foreigners will join them and unite with the descendants of Jacob. ...