这首诗歌深沉而富有寓意,威廉·华兹华斯在那边浅薄而少知的少年心情中,表达了他对人际关系、生活与未来的强烈期望。在他看来,有和一样乐观美好的未来可以去争取。他用朴实的抒情去描绘着自己的心态,这使得这首诗更加具有激情,更加写实,言简意赅,令人心怀良知,令人心情欣然。 威廉·华兹华斯的这首诗话不多,但却能...
一.I wandered lonely as a cloud我好似一朵孤独的'流云,(Simile) That floats on high o'er vales and hills,高高地飘游在山谷之上, (Simile) When all at once I saw a crowd,突然我看见一大片鲜花, (Personification/Metaphor) A host, of golden daffodils;是金色的水仙遍地开放, Beside the lake, be...
i wandered lonely as a cloud赏析意思是:我像一朵云一样孤独地徘徊。重点词汇:cloud 英[klaʊd]释义:n.云,云朵;云状物,一团;阴影,令人忧虑的事;皱眉,沮丧的表情。v.把……搞糊涂,使难以理解;破坏,给……蒙上阴影;(使)显得阴沉;模糊不清,(使)起雾;布满云;使(房...
那就是孤独中的幸福,那就是我心灵的愉悦和与水仙花共舞的快乐。”这首诗歌以水仙花的美丽与欢乐,揭示了孤独的另一面:在寂静中,我们能够感受到内心的平和与喜悦,与自然的和谐共处。诗歌以“我与水仙花共舞”的结尾,形象地表达了人在孤独中也能找到快乐和满足的真谛。
今天为你朗读的是威廉·华兹华斯的I Wandered Lonely as a Cloud《我如行云独自游》。 这首诗是华兹·华斯抒情的代表作之一,诗人一方面竭力捕捉回忆的渺茫信息,另一方面又觉得独自漂游,可以自由自在地欣赏大自然所赋予的美景。他把自己比作一朵流云,随意飘荡。在他的回忆中,水仙花缤纷茂密,如繁星点点在微风中轻盈飘舞...
《I_wandered_lonely_as_a_cloud》文学鉴赏 《Iwanderedlonelyasacloud》两篇译文对比鉴赏 关于作者华兹华斯及其贡献 WilliamWordsworth(1770-1850)华兹华斯,英国诗人,生于律师之家。1783年他的父亲去世,他和弟兄们由舅父照管,妹妹多萝西则由外祖父母抚养。多萝西与他最为亲近,终身未嫁,一直与他作伴。1787年他...
《我好似一朵 流云独自漫游》( “I Wandered Lonely as a Cloud”)这首诗既是诗人抒情诗的代表作也是诗 人诗论的最好例证。 • 《我好似一朵流云独自漫游》是华兹华斯抒情的代表作之一,写于1804年。据 说此诗是根据诗人兄妹俩一起外出游玩时深深地被大自然的妩媚所吸引这一经 历写成的,体现了诗人关于诗歌应...
I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way...
"I Wandered Lonely as a Cloud" 独步如云 by William Wordsworth 湯安 译 I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, ...