“I'm a little shy”≠“我有点害羞” 在英文中,“I'm a little shy”虽然字面意思与“我有点害羞”相近,但在实际语境中,它可能更多地表达了一种谦逊或不愿意直接表达自己想法的情感。 "I'm a little shy ...
的意思可不是“我有一点害羞” 理解错可真是要闹误会了! 01 I'm a little shy≠我有点害羞! 《老友记》有一集是6个人打牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了一句,Joey, I'm a little shy,想和他借钱,结果,Joey傻乎乎地...
-, 视频播放量 1654、弹幕量 8、点赞数 43、投硬币枚数 4、收藏人数 20、转发人数 2, 视频作者 英语天天talk, 作者简介 英语日常实用交流用语,每日更新,相关视频:英语“five-and-ten”,翻译成“5+10”,真的有点尴尬了!,英语“cook the books”,难道是“把书煮了”吗
shy -- adj. 害羞的,腼腆的,羞怯的 所以呢,当咱们大家在听到 “I'm a little shy. ”这句话的时候,第一时间都会把它理解为是 -- “我有点害羞”这样的意思!但是呢,“shy”这个单词在一定的场合下,就不能只是单单的用来表示“害羞的”意思了!就像在掏钱结账的时候,大家听到的这一句:I'm...
shy确实有害羞的意思,但是一般说自己害羞,后边会加名词,比如I'm a shy girl. 但是在这个语境下,shy的真实含义是不足的、缺乏的 I'm a little shy. 我钱不够了。(囊中羞涩) 例句 I'm a little shy. Could you please lend me some dollars?
1I'm a little shy≠我有点害羞 “Oh, I'm a little shy.”为什么不能翻译成“我有点害羞”,关键原因就在于“shy”这个单词;它不单有害羞的意思,还可以表达:不足的、缺乏的。所以,I'm a little shy=我钱不够了,也就是我们常说的囊中羞涩。I'm a little shy. Could you please lend me ...
I'm a little shy就是:我钱不够了(囊中羞涩~) 例: I'm a little shy. Could you please lend me some? 我钱不够了,你能借我一点吗? PS:当然,“I'm shy”在一定语境下,也是“我害羞”的意思,但一般是说自己害羞,后边会加名词,比如:I'm a shy girl. ...
1、I'm a little shy≠我有点害羞! 《老友记》有一集是6个人打牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了一句,Joey, I'm a little shy,想和他借钱,结果,Joey傻乎乎地说, 没事Ross,有啥好害羞的,还好旁边有个明白人Chandler,掏出钱包,问他需要多少,才治愈了这个尴尬癌。 shy=缺乏的,不足的 I'm a little ...
大家都知道shy是“害羞”的意思,但老外说I'm a little shy却不是"我有点害羞",真正的意思是:我钱不够了(囊中羞涩~)这里的shy并不表示“害羞”,而是“缺乏的,不足的”。所以听到老外说I'm a little shy,别再傻傻的以为人家害羞,实际上人家可能是想和你借钱!例句:I'm a little shy. Could you...
大家都知道Shy是害羞的意思, 但是“I'm a little shy” 的意思可不是“我有一点害羞” 理解错老外要被你笑死了 I'm a little shy≠我有点害羞! 《老友记》有一集是6个人打牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了一句,Joey, I'm a little shy,想和他借钱,结果,Joey傻乎乎地说,没事Ross,有啥好害羞的,...