'get ahead of oneself'是一个英语短语,直译为“超越自己”,但在实际语境中,它更多地被理解为“操之过急”或“过于急切”。这个短语用来形容某人在处理事务时,缺乏必要的耐心,急于求成,没有等待事情自然发展的过程。例如,当一个人在没有充分准备的情况下就急于开始某项任务,或...
Get ahead of oneself "To get ahead of oneself" is to plan or do something which is not yet appropriate. Other things usually need to happen first. 例如比赛还没有结束,球迷们就开始庆祝胜利,这就是get ahead of themselves.我们来看一个例子: - After I win the first prize in the essay ...
“逞强/勉强”的英语表达 1. get ahead of oneself 逞强/勉强 Take it easy. Don't get ahead of yourself,OK? 别着急。杰克别逞强(别勉强自己)。好吗?——《阿凡达》 Shawn, you're getting ahead of yourself. We're not in a hurry. Shawn别逞强。我们不急的。 ...
英文有一句說法:「Do not to get ahead of yourself.」Get ahead of oneself字面意思是「超越自我」,為何「超越自我」不好呢? 原來,其內在的含義卻是相反。因為當日一個人做事情貪快,未做好準備就做某事、或太早做某事,就是不切實際了。所以這比喻人好高騖遠,一步要登天,沒有合適的節奏。
get ahead of oneself 操之过急 ►含义: to act prematurely or overconfidently. 过早或过于自信地行事 ►例句: I amgetting ahead of myself; let's return to the beginning. 我操之过急了,让我们回到一开始。 ►对话: A: Look! I have learned ...
Get ahead of oneself "To get ahead of oneself" is to plan or do something which is not yet appropriate. Other things usually need to happen first. 例如比赛还没有结束,球迷们就开始庆祝胜利,这就是get ahead of themselves.我们来看一个例子: - After I win the first prize in the essay ...
get ahead of oneself Fig. [for someone] to do or say something sooner than it ought to be done so that the proper explanation or preparations have not been made. I have to stick to my notes or I will get ahead of myself in my lecture. When he bought a new little bicycle before ...
33 get ahead (suck up is what it takes to get ahead) (ph.) 成功(拍马屁是成功所必须的)他说: “若果那是成功所必须的, 我对拍马屁内心全无内疚.”He said: “I have no qualm to suck up if that’s what it takes to get ahead.” 34 get ahead of oneself (you’re getting ahead of...
s'emballer, brûler les étapes, perdre le fil是“get ahead of oneself"到 法文 的最佳翻译。 译文示例:12 The influence and spirit of this world is to get ahead, to make a name for oneself. ↔ 12 L’influence et l’esprit du monde présent incitent les hommes à se mettre en ...
就理解,大概意思是:我超越了自己(意思是他很厉害,能做到...) right?