First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,这个中国人是没有的 e.g Xiao. M. Zhang 比如美国总统小布什的名字是George Walker Bush George 是Given name和first name Bush 是Family name和Last name Walker 就是middle name了 在拼写是要十分注意,当中文姓名为...
1、first name 在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:Mr. Li, Miss Liu 等。 2、given name 虽然first name与given name都是...
1、first name 在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:...
1、first name 在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做first name,也叫given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做last name或family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:Mr.Li,Miss Liu等。 2、given name 虽然first name与given name都是指教名,但是...
last name也就是family name,也就是姓;first name是名;middle name是中间名字,通常会是教名或为了纪念谁. 另外:first name + middle name = given name名字,名字是后来父母取的,所以是given,而姓一般是出生就带有的. 英美人的姓名顺序和我们中国人的是反的,是先名后姓,而我们是先姓后名,所以在看到first ...
given name在西方文化中通常指的是教名或洗礼名,这个名称通常是在教堂洗礼时赋予的。与first name和last name不同,given name有时可能会放在first name和last name之间,尤其是在一些宗教文化背景中。比如,一个人的名字可能是Mary Catherine Smith,其中Mary Catherine是她的given name,而Smith是她的...
为什么叫first name呢?因为在英语中它写在前面,而last name也就可想而知了,是因为它在英语中写在后面. Bill Clinton,这里Clintn是他的姓,也叫family name,surname 在英语中还会有一个教名,或者中间名,一般是与家中的前人有关,也有按其他方式起这个中间名的,但多数是有来历的 名,叫given name就是你出生后在...
first name=名 middle name中间的那部分,中国人没有 given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓) 举例说明: 张小明--Zhang Xiao ming First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,这个中国人是没有的 e.g Xiao. M. Zhang ...
首先,"first name"或"given name"在英语中指的是名字,相当于我们所说的教名,通常位于名字的最前面。例如,中国人说"张小明",在英语中,"Xiaoming"就是first name或given name。"Last name"或"family name"则对应我们的姓氏,如"Zhang"。区别在于,given name不包含姓,只指名字部分,如"Xiaoming...
first name就等于given name,意思是“名”,而last name就等于“family name",意思是“姓”,“middle name"等于“second name"是”教名.比如说Michelle Joseph Jackson,“Michelle”就是first name,"Joseph"是“second name",“Jackson”是“last name",即“姓”. 结果...