given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓) 举例说明: 张小明--Zhang Xiao ming First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,这个中国人是没有的 e.g Xiao. M. Zhang 比如美国总统小布什的名字是George Walker Bush George 是Given name和first name Bus...
first name=名 middle name中间的那部分,中国人没有 given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓) 举例说明: 张小明--Zhang Xiao ming First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,这个中国人是没有的 e.g Xiao. M. Zhang 比如美国总统小布什的名字是Geo...
first name=名 middle name中间的那部分,中国人没有 given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓) 举例说明: 张小明--Zhang Xiao ming First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,...
1、first name 在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做first name,也叫given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做last name或family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:Mr.Li,Miss Liu等。 2、given name 虽然first name与given name都是指教名,但是...
given name在西方文化中通常指的是教名或洗礼名,这个名称通常是在教堂洗礼时赋予的。与first name和last name不同,given name有时可能会放在first name和last name之间,尤其是在一些宗教文化背景中。比如,一个人的名字可能是Mary Catherine Smith,其中Mary Catherine是她的given name,而Smith是她的...
为什么叫first name呢?因为在英语中它写在前面,而last name也就可想而知了,是因为它在英语中写在后面. Bill Clinton,这里Clintn是他的姓,也叫family name,surname 在英语中还会有一个教名,或者中间名,一般是与家中的前人有关,也有按其他方式起这个中间名的,但多数是有来历的 名,叫given name就是你出生后在...
first name就等于given name,意思是“名”,而last name就等于“family name",意思是“姓”,“middle name"等于“second name"是”教名.比如说Michelle Joseph Jackson,“Michelle”就是first name,"Joseph"是“second name",“Jackson”是“last name",即“姓”. 结果...
First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,这个中国人是没有的 e.g Xiao. M. Zhang 比如美国总统小布什的名字是George Walker Bush George 是Given name和first name Bush 是Family name和Last name
“given name”和“first name”则指的是你的名字,也就是别人称呼你时直接用到的那一部分。无论是在日常生活中还是在官方文件中,你的名字总是放在名字一栏。举个例子,如果你的名字是张伟,你的姓氏是张,名字是伟,那么在填写表格时,你需要在“last name”或“family name”一栏填写“张”,在...
首先,"first name"或"given name"在英语中指的是名字,相当于我们所说的教名,通常位于名字的最前面。例如,中国人说"张小明",在英语中,"Xiaoming"就是first name或given name。"Last name"或"family name"则对应我们的姓氏,如"Zhang"。区别在于,given name不包含姓,只指名字部分,如"Xiaoming...