Busy to live or busy to die。忙着生还是忙着死,出自肖申克的救赎 原句应该是Busy to live or busy to die译文:忙碌的生活,忙死了参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/339810438.html?an=0&si=1为了生活而忙碌,为了死亡而埋葬繁忙的生活或埋去死
Busy to live or busy to die 帮忙翻译下 答案 赶着生或者赶着死.就是忙死忙活相关推荐 1Busy to live or busy to die 帮忙翻译下 反馈 收藏
忙着生,忙着死 忙碌的生活,忙死了终身劳碌?busy to di
Busy to live or busy to die 帮忙翻译下 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 举报 赶着生或者赶着死.就是忙死忙活 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 相似问题 谁能帮我翻译:too quick to live ,too young to die When it's time to live or let die 翻译中文 英语...
Busy to live or busy to die. 忙於創造。忙於熱情。忙於讓生命的張力,延展到很遠的地方。 忙於自己給自己定義人生的意義!哈哈哈哈 天啊 我真是一個激情四射、熱情如火的人吶。 🤣🤣😬我從頭到腳都透露著可愛!🤣...
是不是get busy to live or get busy to die?如果是or的话,意思是忙着在活,还是忙着在死,应该指的是人们的两种生活态度,前者积极后者消极 如果是of 的话我就不知道了,4,原句应该是:get busy to live or get busy to die ?出自电影《夜访吸血鬼》的台词,意思是你打算活下去还是急着去死...
读音:英[] 美[] busy living or busy dying 基本解释 忙着生还是忙着死 重点词汇 busyadj. 忙碌的;占线;繁华的;爱管闲事的 vt. 忙着做某事;使奔走;使经营 n. 〈英俚〉侦探;包打听 livingadj. 活(着)的;现存的;在使用中的;逼真的 n. 生计;生活方式;生存之道 v. 活( live的现在分词);居住;以…...
Get busy living,Or get busy dying.翻译成中文,有以下几种译法:1、忙着活,或者忙着死。(直译)2、汲汲于生,或汲汲于死。(较文艺的说法)汲的本义是从井里打水,取水。而“汲汲”则专门形容急切的样子,表示急于得到的意思。例如《汉书·扬雄传》中,就有“不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱”的...
Busy to die? “Busy to live or busy to die”肖申克救赎中的经典对白,用在本周的汽车圈恰如其分。大家都很忙,即使大北京的高浓度雾霾也阻止不了。 “Busy to live or busy to die”肖申克救赎中的经典对白,用在本周的汽车圈恰如其分。
as. As part of his effo s. 作为他的effo一部分[translate] aI'm not confident enough to speak English with somebody 在‘m笔记足够确信的采取的嘲笑扫射的英语与某人[translate] aplan 计划[translate] abusy to die, or busy to live 繁忙死或者繁忙居住[translate]...