美国“Black Lives Matter”运动,中文常译作:“黑人的命也重要”。“也”字更能全面表达这一运动的核心观点:在美国,特别是美国的刑事司法体系中,固然所有生命同等重要,但黑人生命没有得到同等的尊重和保护。▲6月13日,美国加利福尼亚州旧金山市中心一条街道的路面上用油漆涂写了“Black Lives Matter”(黑人...
“黑人的命也是”翻译自“Black lives matter”,旨在强调所有黑人的生命价值与重要性。然而,直译过程遇到挑战,中文中“matter”没有合适的动词对应,通常翻译为“攸关”。尝试用“性命攸关”翻译,“Black lives matter”变为“黑命攸关”。然而,这仅从字面上表达了生命的重要性,并没有完全保留原...
最近几天,在微博上接连不断的看到有些颇有影响力的博主大V,对在中文媒体中已经流行起来的,将“Black Lives Matter”翻译成“黑命贵”的说法非常不满。这些人大V当中,态度温和的批评“黑命贵”的翻译太过粗糙,达不到“信达雅”的境界,导致了中文受众的误解,激进者则更进一步,认为这个翻译带有严重的种族歧视...
Black Lives Matter(缩写:BLM),中文意思为「黑人的命也是命」,是一个国际维权运动的口号或活动,起源于非裔美国人社区,抗议针对黑人的暴力和种族歧视。Black Lives Matter(BLM)抗议通常在发生警察击杀黑人事件后,同时这项运动也反对如种族归纳、暴力执法和美国刑事司法系统中的种族不平等等更为...
在探讨“Black Lives Matter”这一口号时,关键在于理解其英文语法结构与核心信息。首先,主语为“Black lives”,即“黑人生命”。这里的“Black”(黑人)作为形容词,描述生命所属的种族群体。谓语“matter”表示“重要性”或“具有重要意义”。在这里,“matter”强调了“黑人生命”的重要性,意味着...
例如,如果把“黑人的性命同样重要”这句中文反过来翻译成英语,很多人恐怕会使用系动词加形容词的句式,写成:Black lives are also important. 而不会想到使用 Matter这个动词。 作为名词的Matter Matter 来源于拉丁语中的 Materia,含义是“物质、实质”,是...
而“黑人的命也是命”颇为自作多情,这种翻译方法硬塞了一个“也”字,英文原文里面是没有“也”...
同样】重要,是因为这句话说得语境是大家觉得好像黑人被草菅人命了。所以才会说出“Black Lives Matter...
1)今日笔记:matter:名词(事情);动词(要紧、重要)\x0a2)如果你有微信视频号,请搜索“侃英语”,短视频同步推送