项脊轩(xuān):归有光家的书斋名. 轩:小的房室. 旧:旧日的,原来的. 方丈:一丈见方. 尘泥渗(shèn)漉(lù):(屋顶墙头上的)泥土漏下. 渗:透过. 漉:漏下. 雨泽下注:雨水往下倾泻.下:往下.雨泽:雨水. 案:几案,桌子. 顾视:环看四周.顾:环视. 得...
《项脊轩志》分两次写成。前四段写于明世宗嘉靖三年(1524年),当时归有光18岁,他通过所居项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了对家人的怀念之情。在经历了结婚、妻死、不遇等人生变故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又...
《项脊轩志》是明代文学家所作的一篇回忆性记事散文。全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。作者借一轩以记三代之遗迹,睹物怀人,悼亡念存,叙事娓娓而谈,用笔清淡简洁,表达了深厚的感情。全文...
《项脊轩志》译文 项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土...
《项脊轩志》 归有光[明代] 归有光 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,...
《项脊轩志》是明代文学家所作的一篇回忆性记事散文。全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。作者借一轩以记三代之遗迹,睹物怀人,悼亡念存,叙事娓娓而谈,用笔清淡简洁,表达了深厚的感情。全文...
归有光(1507年1月6日-1571年2月7日),字熙甫、开甫,号震川,又号项脊生。苏州府昆山县(今江苏省昆山市)宣化里人。中国明朝中期散文家、官员 嘉靖十九年(1540年),归有光中举人,次年会试落第南归,遂徙居嘉定安亭江上,读书谈道二十余年,生徒常达数百人,海内称“震川先生”。后又七赴春闱,皆不第。...
《项脊轩志》的注释 项脊轩:归有光家的书斋名。轩:小的房室。 旧:旧日的,原来的。 方丈:一丈见方。 尘泥渗漉:(屋顶墙头上的)泥土漏下。渗:透过。漉:漏下。 雨泽下注:雨水往下倾泻。下:往下。雨泽:雨水。 案:几案,桌子。 顾视:环看四周。顾:环视。
项脊轩(xuān):归有光家的书斋名。轩:小的房室。 旧:旧日的,原来的。 方丈:一丈见方。 尘泥渗(shèn)漉(lù):(屋顶墙头上的)泥土漏下。渗:透过。漉:漏下。 雨泽下注:雨水往下倾泻。下:往下。雨泽:雨水。 案:几案,桌子。 顾视:环看四周。顾:环视。