“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。” 这八句情味更加缠绵深长了。“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心...
答案:青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 解析:这句诗出自《诗经·国风·周南·关雎》,是《诗经》中著名的爱情诗篇。诗人以“青青子衿”形容女子的衣领,表达了对心上人的思念之情。“悠悠我心”则形容诗人内心的无尽思念。“但为君故,沉吟至今”表达了诗人为了这份情感而长时间沉吟不已。这句诗语言优美,...
1.你青青的衣襟,我芳心悠悠纵使我不去看你你难道就不回音 分析总结。 死生契阔与子成悦执子之手与子偕老这出自诗经的经典词句描述的是一位将军在出征前对妻子说的一番话之所以能够传颂至今不在于它词句的华丽而是因为它体现了最为典型的中国人诠释爱的方式含蓄而坚决结果一 题目 青青子衿、悠悠我心.但为君故、...
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。相关知识点: 试题来源: 解析 答:出自《诗经》。意思是:身着深青色学生装的年轻学子们,是我心中长久的思慕的对象。正是因为你们的缘故,我才一直低吟至今,难以忘怀。鹿得艾蒿而欢快地发出呼叫同伴的呦呦声,我高兴地奏起音乐,设宴...
结果一 题目 【题目】阅读《短歌行》全诗翻译下列句子青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。译文 答案 【解析】那青青的衣领啊,长久地萦回在我的心中。只是因为众位贤才的缘故,我沉思至今。相关推荐 1【题目】阅读《短歌行》全诗翻译下列句子青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。译文 ...
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。译文:___赏析:___
诗出自《论语·郑风》,原文是青青子衿,悠悠我心.纵我不往,子宁不嗣音.翻成白话文是这样的:青青的是你衣襟悠悠的是我芳心,纵使我不去看你你难道就不回音.讲述的是对恋人的思念心情.但使它出名的是曹操的《短歌行》,诗是:对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?唯有杜康.青青...
其中“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今”这几句,用女子对恋人的思念来比喻自己对贤才的渴望,表达了诗人对人才的爱慕之情。 诗的中间部分“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙”四句,描写了诗人想象中与贤才们聚会的场景,表达了诗人对贤才的热情欢迎。接着“明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝”...
百度试题 结果1 题目“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”出自《诗经·关雎》。相关知识点: 试题来源: 解析 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。反馈 收藏