李密《陈情表》文言文及翻译 李密《陈情表》文言文及翻译 《陈情表》,选自《文选》卷三七。原提作“陈情事衷”。下面是小编给大家整理了李密《陈情表》文言文及翻译,供大家参阅。 原文 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬...
下面小编为大家搜索整理了陈情表原文及翻译,希望对大家有所帮助。 原文 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)...
臣密言:臣以(因为)险衅(艰难祸患,指命运不好),夙(早年)遭闵凶(患凶丧之事,形作名)。生孩六月,慈父见(加在动词前表示对他人动作行为的承受,译为“自己”“我”)背;行年(年岁,年龄)四岁,夺(强行改变)母志。祖母刘憨(怜惜)臣孤(幼年丧父)弱,躬亲(亲自)抚养。臣少多疾病,九岁不行(不会走路,...
陈情表译文: 臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才...
陈情表文言文翻译 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。是高中必备文言文之一,我们不关只是会背诵《陈情表》,还要对《陈情表》进行翻译及赏析,以下是“陈情表文言文翻译”,希望给大家带来帮助! 陈情表 魏晋:李密 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣...
陈情表文言文注解|翻译在线看 原文 臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期(jī)功强(...
陈情表 翻译 【陈情表】(李密) 白话文翻译 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶...
陈情表翻译一句一译是什么 简介 翻译:臣子李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少...
1陈情表原文及对照翻译 【作者】李密 【朝代】魏晋 1、臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙...
陈情表文言文翻译加注释 陈情表被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。下面,小编为大家分享陈情表文言文翻译加注释,希望对大家有所帮助!