释文:阿房宫赋。六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五… 冷白雪的诗 古诗词鉴赏 | 阿房宫赋 经典古诗词...发表于作家云冗雾... 高考必背文言—-阿房宫赋 原文、注释、翻译、词类活用 阿房宫赋 唐代:杜牧 1⃣️ 六王毕,四海一,...
下面是小编整理的《阿房宫赋》原文及翻译,希望对大家有帮助! 阿房宫赋 唐代:杜牧 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,...
作者预感到唐王朝的危险局势与黑暗现实就写这篇赋表面上写秦因修建阿房宫挥霍无度贪色奢侈劳民伤财终至亡国实则是借秦之故事讽唐之今事规劝唐朝的当政者要以古为鉴不能哀而不鉴最终只能落得后人复哀后人也的结局 杜牧《阿房宫赋》原文及翻译 关于杜牧的《阿房宫赋》你读过吗?下面是店铺为您整理的“杜牧《...
本文主要介绍《阿房宫赋》的原文及翻译,以便读者了解这篇名篇的内容和意义。 一、《阿房宫赋》的原文 长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征? 五年不成眠,恍若卧龙藏。今岁倍感悲,明年亦复然。蜀宫何处住,妾住在长安。 二、《阿房宫赋》的翻译 长安城内,夜深人静,只有万家...
翻译 六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,) 光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面, (宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一 直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼, 十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的...
以下是“阿房宫赋文言文翻译”,希望给大家带来帮助! 阿房宫赋 唐代:杜牧 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙复...
阿房宫赋 唐代:杜牧 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响...
《阿房宫赋》翻译 六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般...
《阿房宫赋》全文翻译:六国为秦所灭,天下被统一。蜀山的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。每五步一座高楼,每十步一座亭阁。