翻译:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有;蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是阿房宫建造出来了。覆压三百余里,隔离天日。翻译:它面积广阔,覆盖着方圆三百多里地面,宫殿高耸把日光都隔离了。骊山北构而西折,直走咸阳。翻译:它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。二川溶溶,流入宫墙。翻译...
六国相继灭亡,天下统一,蜀地的山光秃秃,阿房宫拔地而起。阿房宫从渭南到咸阳绵延三百余里,宫墙高耸,遮天蔽日。它从骊山北侧起建,向西曲折延伸,直达咸阳。渭水和樊川的水波浩荡,汇入宫墙之中。五步一亭楼,十步一阁楼,走廊蜿蜒曲折,檐牙高耸,如鸟喙般向上翘起。各楼阁依地形而建,盘旋交错,...
旦夕之间国家灭亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。 ⑤【译文】唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好日子)。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一...
一、《阿房宫赋》一句一译:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。翻译:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有;蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是阿房宫建造出来了。覆压三百余里,隔离天日。2、覆压三百余里,隔离天日。翻译:它面积广阔,覆盖着方圆三百多里地面,宫殿高耸把日光都隔离了。骊山北构而...