金阁寺(陈德文 译)盐酥白SW 132220 极致之美,亦是绝望的毁灭。《三岛由纪夫作品系列:金阁寺》选自真实的案例。1950年,日本京都名胜古迹——金阁寺,被年轻僧人的一把大火焚毁,成为轰动一时的事件。《三岛由纪夫作品系列:金阁寺》既取材于此,作者根据当年青年僧人的一句独白,“我妒忌金阁寺的美丽”,展开想象的翅膀,由此...
《金阁寺》大多推荐的是陈德文的版本,因为之前看过曹曼翻译的《我是猫》,觉得很有意思,特别比较俏皮的段落,读起来也比较流畅,所以这次看到有曹曼的就随手做个了对比。 第一章 曹:我又想起屋顶那只永远在接受岁月风吹雨打的铜质金凤凰。充满神秘感的金色大鸟,不报晓,不展翅,应该早就忘记自己是一只鸟。如果因此认...
翻译质检书:陈德文译《金阁寺》700 770.陈德文译:东边路上,三个化缘和尚排成一列,脚穿草鞋,踏着石板路并肩而来。(P183) 原文: 東の径《みち》から、連鉢《れんぱつ》の三人の一隊が、草鞋《わらじ》がけで甃を雁行《がんこう》して来る。 尤海燕译:从东边的道路上,化缘僧一行三人穿着草鞋踩着石瓦路...
翻译质检书:陈德文译《金阁寺》789 859陈德文译:前一天,我到很远的一家颇为陌生的药店,买了乳胶制品,那滑腻腻的薄膜显得多么无力和纤弱。(P200) 原文: 前日から、顔を知られていない遠い薬屋まで行って、私はゴム製品を買っておいた。粉っぽいその膜《まく》はいかにも無気力な不健康な色をしていた...
翻译质检书:陈德文译《金阁寺》(108) 108.陈译:战乱与不安、累累的尸骨、淋漓的鲜血,自然滋润着金阁的美丽。(P22) 原文: 戦乱と不安、多くの屍と夥しい血が、金閣の美を富ますのは自然であった。 唐月梅译:战乱和不安,累累的死尸和大量的血,丰富了金阁的美,这是自然的。(虎评:正解。) 代珂译:战乱和...
《金阁寺》,我读的是陈德文的译本,译者后记中说明,三岛由纪夫是根据青年僧人的一句独白“我妒忌金阁寺的美丽”,从而进行想象并写下了这个故事。 《金阁寺》 主人公沟口患有口吃,书中写:“世人总以为要借助镜子才能看到自己,残疾人却被迫在鼻尖挂着一块镜子,时时看到丑陋的自己。” ...
20210226学习进阶:《金阁寺》(三岛由纪夫 著,陈德文 译) 西西弗钦钦 一、三岛由纪夫: 三岛由纪夫是日本战后文学的大师之一,他将“每次写作视为自杀前最后一次”的极限写作,令其作品具有惊世骇俗的效果。他不足四十五岁获得诺贝尔文学奖两次提名,巨大的文学成就和广泛跨界的艺术活动,使之被誉为“最无争议的天才”以...
04三岛由纪夫《金阁寺》陈德文译人民文学出版社/2013152k我是怎么走到一定要烧毁金阁寺这一步的?像在描述一个熟悉的朋友,我的评价总是这样,词不达意,又一点即通。要对方部分地袒露出来,不用仔细思索,有些线索忽然就串起来,自此举一反三。可是如何辨明,哪里是袒露,哪里是狡猾的谎言。我于是再次被迷惑。暂停描述...
陈德文版:代珂版:笔风确实不太一样,其中也有一些二位对原文的解析有出入的地方:不做具体推荐了,...