越中览古【作者】李白 【朝代】唐 越王句践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。赏析 【注释】:义士还乡尽锦衣。 ( 乡一作家 ) 这是一首怀古之作,亦即诗人游览越中(唐越州,治所在今浙江绍兴),有感于其地在古代历史上所发生过的著名事件而写下的。在春秋时代,吴越两国争霸南方,成为世仇。越王勾践于公元前四九四年,
越中览古李白越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。注释⑴越中:指现在的浙江绍兴一带,此为春秋时代越国的首都。⑵勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。⑶锦衣:华丽的衣服。《史记项羽本纪》:富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者?后来演化成衣锦还乡一语。⑷春殿:宫殿。⑸鹧鸪:鸟名...
越中览古 (唐)李白 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。相关诗集诗单高中语文选修-中国古代诗歌散文赏析 注释 勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为吴王夫差所败,此后他卧薪尝胆20年,于公元前473年灭吴。锦衣:华丽的衣服。《史记·项羽本纪》:“富贵不...
每日一诗|《越中览古》(唐·李白)越中览古 唐·李白 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。注释:【勾践破吴】春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾...
诗词鉴赏:《越中览古》——唐朝.李白 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。李白这首诗描写了越王勾践灭掉吴国后胜利归来的情景:战士们衣锦还乡,宫女们簇拥着越王,一片欢庆的气氛。然而,结句突然一转,说到现在只剩下几只鹧鸪在飞,昔日的繁华如今只剩凄凉。通过这种强烈的对比...
越中览古[唐]李白越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。苏台览古[唐]李白旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。只今唯有西江月,曾照吴王宫里人。(1)这两首诗都是览古之作,题材相近,但在今昔的对比上写法不同,请简要分析。(2)两首诗中有两个句子结构相同,作者一写“鹧鸪”,一写“...
《越中览古》李白全诗意思 《越中览古》李白全诗意思 《越中览古》是唐代伟大诗人李白的怀古之作,全诗通过昔时的繁盛和眼前的凄凉的对比,表现人事变化和盛衰无常的主题。越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。【注释】⑴越中:指会稽,春秋时代越国曾建都于此。故址在今浙江省绍兴...
越yuè中zhōng览lǎn古gǔ 越yuè王wáng勾gōu践jiàn破pò吴wú归guī,义yì士shì还huán乡xiāng尽jǐn锦jǐn衣yī。 宫gōng女nǚ如rú花huā满mǎn春chūn殿diàn,只zhǐ今jīn惟wéi有yǒu鹧zhè鸪gū飞fēi。 小提示:李白的越中览古拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我...
《越中览古》越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。写作背景 李白创作《越中览古》时,正值其游历江南,遍访古迹之际。越中,即今天的浙江绍兴,曾是春秋时期越国的都城。李白站在这片古老的土地上,遥想当年越王勾践忍辱负重,最终报仇雪耻的历史,不禁感慨万千。这首诗,正是他对这...
《越中览古》诗,前三句赋昔日之豪华,末一句咏今之凄凉。大抵唐人吊古之作,多以今昔盛衰构意,而纵横变化,存乎体裁。 明代凌宏宪《唐诗广选》:今世反成怀古等题一套子矣(末句下)。 明代李攀龙、袁宏道《唐诗训解》:敖子发曰:此与韩退之《游曲江寄白舍人》、元微之《刘阮天台》三诗,皆以落句转合,有...