【作者】李白 【朝代】唐 越王句践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。赏析 【注释】:义士还乡尽锦衣。 ( 乡一作家 ) 这是一首怀古之作,亦即诗人游览越中(唐越州,治所在今浙江绍兴),有感于其地在古代历史上所发生过的著名事件而写下的。在春秋时代,吴越两国争霸南方,成为世仇。越王...
【题目】阅读诗歌越中览古李白越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。这首诗运用了生命表现手法来抒发什么样的情感?结合诗句来简要分析。 答案 【解析】作品译文越王勾践把吴国灭了之后班师回朝,战士们回来时身上都穿着鲜艳华美的衣服。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王...
越中览古 李白 越王勾践破吴归,战士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 A.这是一首怀古之作,亦即诗人游览越中时有感于其地在古代历史上所发生过的著名事件而写下的。 B.诗歌不是历史小说,绝句又不同于长篇古诗,所以诗人只能选取这一历史事件中他感受得最深的某一部分来写。他选取的不是这场斗争...
越中览古唐代:李白 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 高中古诗,咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。 注释 勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为吴王夫差...
《越中览古》原文 唐代:李白 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 《越中览古》译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。 注释 ①勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为...
【诗歌鉴赏】李白《越中览古》原文翻译及赏析 李白《越中览古》原文 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。 宫女例如花掉满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 李白《越中览古》注释 、越中:指会稽,春秋时代越国曾建都于此。故址在今浙江省绍兴市。 2、勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。越王勾践于公元前494年,被吴王夫差...
李白另有一首怀古诗《苏台览古》可资比较:“旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。”苏台即姑苏台,是春秋时代吴王夫差游乐的地方,故址在今江苏省苏州市。此诗一上来就写吴苑的残破,苏台的荒凉,而人事的变化,兴废的无常,自在其中。后面紧接以杨柳在春天又发新芽,柳色青青,年年如...
每日一诗|《越中览古》(唐·李白)越中览古 唐·李白 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。注释:【勾践破吴】春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王...
越中览古李白 〔唐代〕越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 译文、注释 【译文】 越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。 曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。 【注释】