《贾生》是北宋政治家、文学家王安石创作的一首五言律诗。此诗是作者借贾谊的不幸命运,来表达他对现实的忧虑。前四句咏史,写贾谊遭遇之不幸。首联道其才学,年少而明悉天下治乱。颔联言其性格,忧国忧民,坚持立场,突出了贾谊形象的最主要特点。后四句伤今。颈联以为贾谊可为异代知音,而现实中罕有其匹,微露...
《贾生》原文: 李商隐〔唐代〕 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 《贾生》译文: 汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊才气纵横无与伦比。 可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。 《贾生》赏析: 这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才...
原文: 贾生 唐代-李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 翻译: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子,贾谊才能,确实高明无人能及。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 只是空谈半夜,令人扼腕叹息,文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。 注释: 选自《...
1贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。 2宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。 3才调:才华气质。 4可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。 5前席:在坐席上移膝靠近对方。 6苍生:百姓。
贾生唐代:李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 初中古诗,唐诗三百首,托古讽今,怀才不遇 译文及注释 译文 汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。 可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
11贾生(李商隐)【原文】宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。【译文】汉文帝在宣室咨询被放逐的大臣,贾谊的政治才能更是无人能比。可惜汉文帝深夜
1、《史记·贾生传》原文及翻译译文 《史记·贾生传》原文及翻译史记 史记 原文: 贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以...
贾生原文及翻译注释 贾生(一) [ 唐 ] 李商隐 原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 译文: 汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。 可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。 注释: 贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政...
1贾生李商隐原文宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无与伦比。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。默写与赏析1.宣室求贤访逐臣,李商隐《贾生》2.,不问苍生问鬼神。(李商隐《贾生》3.《贾生》写朝...