《贾生》翻译/译文 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。 谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。 《贾生》注释 (1)贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。 (2)宣室:汉代...
贾生原文及翻译注释 贾生(一) [ 唐 ] 李商隐 原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 译文: 汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。 可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。 注释: 贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政...
贾谊才能,确实高明无人能及。 只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。 注释 贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。 宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。 才...
《贾生名谊》一文,选自《史记·屈原贾生列传》,原文及翻译注释如下: 原文: 贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为...
注释 1.贾生:即贾谊。汉代的儒者称为“生”,如贾生、董生(董仲舒)。贾谊(前200—前168),世称贾太傅、贾长沙、贾生,洛阳(今河南洛阳东)人。西汉初期的政论家、文学家。年少即以育诗属文闻于世人。后见用于汉文帝,力主改革,被贬为长沙王太傅(因当时长沙...
《贾生》原文 贾 生 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。李商隐诗鉴赏:贾谊不仅是汉初著名的文学家,还是一位早熟的政治家,二十多岁即当博士,一年中官至太中大夫,文帝惊其才,拟授以公卿之位,后因见嫉权臣,被贬斥长沙王太傅,几年后才得入京面君。当时...
贾生原文及翻译注释合集 贾生传原文及翻译 贾生传原文及翻译 导语:《屈原贾生列传》出自《史记卷八十四·屈原贾生列传第二十四》, 作者司马迁。该篇是屈原、贾谊两个人的传记,他们虽然不是同时代人,但是 二人的遭遇有不少共同之处。他们都是才高气盛,又都是因忠被贬,在政治上 都不得志,在文学上又都成就卓著。
《贾生》是唐代诗人李商隐的一首七言绝句,诗中通过宣室求贤的故事,揭示出汉文帝并非真的求贤若渴,而是醉心于鬼神之事。 首句“宣室求贤访逐臣”表明汉文帝在宣室求贤,寻求有才能的人辅佐国家。接着第二句“贾生才调更无伦”表达了对贾生的赞誉,认为他的才华无人能比。然而,接下来两句“可怜夜半虚前席,不问苍生...