标签:汉斯·费米尔;目的论;影视作品;字幕翻译 一、简述目的论 汉斯·费米尔(HansJ.Vermeer)是德国功能派翻译理论的杰出贡献者,他提出的目的论在翻译界影响深远。目的(Skopos)这一名词源于希腊语,意为“目的”或“目标”,于20世纪70年代由汉斯·费米尔引入翻译理论,用来表示翻译或翻译行为的目的。弗米尔认为,翻译是...
标签:汉斯·费米尔;目的论;影视作品;字幕翻译 一、简述目的论 汉斯·费米尔(HansJ.Vermeer)是德国功能派翻译理论的杰出贡献者,他提出的目的论在翻译界影响深远。目的(Skopos)这一名词源于希腊语,意为“目的”或“目标”,于20世纪70年代由汉斯·费米尔引入翻译理论,用来表示翻译或翻译行为的目的。弗米尔认为,翻译是...
作为一名新时代的译者,本作者将切身实践,从目的论的角度,以《闻香识女人》这部国外经典电影为例,进行字幕翻译探究。二、目的论与字幕翻译的联系(一)目的论简介汉斯·费米尔提出的翻译目的论是 20世纪 70年代兴起于德国的功能派翻译理论的一支,是功能派理论的一个发展。目的论的提出,使翻译研究从原文中心论的束缚之...
vermeer费米尔目的论 下载积分: 100 内容提示: SKOPOSTHEORIE: A REVOLUTION CELEBRATED by Sergio Viaggio I was asked to write this collaboration as I was retiring from the UN after thirty-one years, in the middle of moving a few pieces of furniture to my new tiny pied-à-terre in Vienna and...
目的论;翻译理论 中图分类号:G315.9 文献标识码:A 文章编号:1672—8610(2010)03—0099—02 一 、汉斯·费米尔的个人简介 汉斯·费米尔(HansJ.Vermeer)(1930—2010),德国 人,毕业于德国海德堡大学,师从德国著名翻译理论家,功能 主义翻译理论的创始人凯瑟琳娜·赖斯(KmharinaReiss)。
其次,目的论中“委托是指为实行一种特定的行为 (这里指翻译) 由自己或他人给出的指导或命令”。委托包括目标 (委托目的的详细具体化) 以及达到预定目的的条件。由于委托基本上独立于原文本功能, 因而委托的实现决定于目标文化而非原文化环境。所有的翻译都以委托为基础, 每一次翻译行为都有目的。“目的是通过委托...
论是功能派翻译理论的奠基理论,功能学派也被称为目的学 派。由此可见,费米尔对翻译理论最大贡献就是目的论。下 文重点讨论目的论提出的时代背景,新的概念及目的论中的 三法则来加深目的论对翻译理论的贡献所在。 (一)目的论提出时背景 二十世纪五六十年代,西方翻译理论基本上是从语言学 ...
费米尔目的论在英美文学作品中的应用 秦志伟 辽宁大学外国语学院 摘 要:本篇论文的翻译实例节选自《鲍勃•迪伦的另一面》。这本书的作者是维克多•迈蒙尼德。鲍勃•迪伦作为2016年诺贝尔文学奖的获得者,他的作品及生平受到了越来越多的中国读者的关注。本论文主要包括四个章节:第一章是项目介绍;第二章...
因此,字幕翻译过程需要严格把控,这里我们选取安德斯罗宾逊导演的电影《闻香识女人》(Scent of a Woman),以费米尔目的论理论的角度进行字幕翻译的分析。 作为一部美国成人片,《闻香识女人》叙述了一个机智能干的少年为一位老眼昏花的老兵报仇的故事,这部电影凝聚出各种有趣的元素,使观众在一次愉悦的观影过程中耳聪...
析汉斯_费米尔的目的论 下载积分: 800 内容提示: [作者简介 ]马万平 ,北京林业大学外语学院硕士研究生 ,研究方向:翻译理论与实践。析汉斯 · 费米尔的目的论○ 马万平(北京林业大学 外语学院 ,北京 100083)[摘 要 ] 汉斯 · 费米尔所提出的目的论 ,不但作为德国功能学派的核心理论 ,同时也为西方翻译理论的...