一 引言 汉斯·弗米尔 ( Hans J·Vermeer),毕业于德国海德堡大学, 师从德国著名翻译理论家,功能主义翻译理论的创始人凯瑟琳娜·赖斯 ( Katharina Reiss)。弗米尔长期从事语言和翻译研究,是翻译学教授和著名的翻译…
标签:汉斯·费米尔;目的论;影视作品;字幕翻译 一、简述目的论 汉斯·费米尔(HansJ.Vermeer)是德国功能派翻译理论的杰出贡献者,他提出的目的论在翻译界影响深远。目的(Skopos)这一名词源于希腊语,意为“目的”或“目标”,于20世纪70年代由汉斯·费米尔引入翻译理论,用来表示翻译或翻译行为的目的。弗米尔认为,翻译是...
析汉斯 · 费米尔的目的论○ 马万平(北京林业大学 外语学院 ,北京 100083)[摘 要 ] 汉斯 · 费米尔所提出的目的论 ,不但作为德国功能学派的核心理论 ,同时也为西方翻译理论的发展作出了杰出贡献。本文主要通过对费米尔本人的介绍 ,及其对翻译理论的贡献和笔者对目的论贡献的评价 ,来更好地了解目的论中独特的...
汉斯.费米尔“目的论”指导下对小说《小公主》翻译中的“简化”现象的研究.docx,成都文理学院本科毕业论文 A Study of the Simplification Phenomenon in the Translation of A Little Princess Under the Guidance of Hans Vermeer’s Skopos Theory 汉斯.费米尔“目的论”
汉斯·费米尔所提出的目的论,不但作为德国功能学派的核心理论,同时也为西方翻译理论的发展作出了杰出贡献.本文主要通过对费米尔本人的介绍,及其对翻译理论的贡献和笔者对目的论贡献的评价,来更好地了解目的论中独特的翻译理论视角,更加客观公正地看待目的论的对翻译理论的贡献,进而用于指导翻译实践. 关键词: 汉斯·费...
标签:汉斯·费米尔;目的论;影视作品;字幕翻译 一、简述目的论 汉斯·费米尔(HansJ.Vermeer)是德国功能派翻译理论的杰出贡献者,他提出的目的论在翻译界影响深远。目的(Skopos)这一名词源于希腊语,意为“目的”或“目标”,于20世纪70年代由汉斯·费米尔引入翻译理论,用来表示翻译或翻译行为的目的。弗米尔认为,翻译是...
语文学刊·外语教育教学 2010年第3期 析汉斯·费米尔的目的论 O马万平 (北京林业大学外国语学院,北京 100083) [摘要] 汉斯·费米尔所提出的目的论,不但作为德国功能学派的核心理论,同时也为西方翻译理论的 发展作出了杰出贡献。本文主要通过对费米尔本人的介绍,及其对翻译理论的贡献和笔者对目的论贡献的评价, 来更...
目的论费米尔翻译法则译者译文 [作者简介]马万平,北京林业大学外语学院硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践。 析汉斯・费米尔的目的论 ○马万平 (北京林业大学外语学院,北京 100083) [摘要] 汉斯・费米尔所提出的目的论,不但作为德国功能学派的核心理论,同时也为西方翻译理论的 发展作出了杰出贡献。本文主要通过对...
汉斯·费米尔所提出的目的论,不但作为德国功能学派的核心理论,同时也为西方翻译理论的发展作出了杰出贡献。本文主要通过对费米尔本人的介绍,及其对翻译理论的贡献和笔者对目的论贡献的评价,来更好地了解目的论中独特的翻译理论视角,更加客观公正地看待目的论的对翻译理论的贡献,进而用于指导翻译实践。 展开▼ 著录项...
本文以目的论为视角,探索影视作品中字幕翻译的规则和独特性,进而指导翻译实践。标签:费米尔;目的论;影视作品;字幕翻译一、简述目的论提出的目的论在翻译界影响深远。目的(Skopos)这一名词源于希腊语,意为“目的”或“目标”,于20世纪70年代由汉斯费米尔引入翻译理论,用来表示翻译或翻译行为的目的。弗米尔认为,翻译是...